文学その2

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

大塩平八郎:森 鴎外(406-447)/1490

六年には東北に螟虫が出来る。

In six years I can make an ectopia in Tohoku.

海嘯がある。

There is a sea urchin.

とう/\去年は五月から雨続きで、冬のやうに寒く、秋は大風大水があり、東北を始として全国の不作になつた。

/ / Last year it started raining since May, it was cold in the winter and in the autumn there was a great wind water, which began northeast and became a poor nationwide.

己は隠居してから心を著述に専にして、古本大学刮目、洗心洞剳記、同|附録抄、儒門空虚聚語、孝経彙註の刻本が次第に完成し、剳記を富士山の石室に蔵し、又|足代権太夫弘訓の勧によつて、宮崎、林崎の両文庫に納めて、学者としての志をも遂げたのだが、連年の飢饉、賤民の困窮を、目を塞いで見ずにはをられなかつた。

Since I retired, I devoted myself to writing, dedicated myself to the author, gradually completed the introductory book of the secondhand book university, the bamboo cave dentist, the same appendix abstract, Confucian empty ful voice, Takashi vocabulary note, gradually completed the memorandum of Mt. Fuji It was built in a rock room and was also given as a scholar by paying it to both books of Miyazaki and Hayashizaki by the recommendation of Hiroshi Teshio Rio Taoba, but also made a famine of consecutive years, I could not leave it without seeing it.

そしてそれに対する町奉行以下諸役人の処置に平かなることが出来なかつた。

And it was impossible to flatten the treatment of the officials below the town government for that.

賑恤もする。

It also gets busy.

造酒に制限も加へる。

Restrictions on wine making are also added.

併し民の疾苦は増すばかりで減じはせぬ。

At the same time, the people's suffering is increasing only and can not be reduced.

殊に去年から与力内山を使つて東町奉行|跡部の遣つてゐる為事が気に食はぬ。

Especially since last year using Yuzen Yoshiyama Higashi Michinaga | I am sorry for the fact that I am sending out of Akabe.

幕命によつて江戸へ米を廻漕するのは好い。

I like to cycle rice to Edo by the curtain.

併し些しの米を京都に輸ることをも拒んで、細民が大阪へ小買に出ると、捕縛するのは何事だ。

Together refusing to import minor rice into Kyoto, when the citizens go out to Osaka for small purchase, it is nothing to capture.

己は王道の大体を学んで、功利の末技を知らぬ。

I learned roughly the royal road, I do not know the end of the utilization.

上の驕奢と下の疲弊とがこれまでになつたのを見ては、己にも策の施すべきものが無い。

Looking at the above slack and under exhaustion so far, there is no one to take measures as well.

併し理を以て推せば、これが人世必然の勢だとして旁看するか、町奉行以下諸役人や市中の富豪に進んで救済の法を講ぜさせるか、諸役人を誅し富豪を脅して其|私蓄を散ずるかの三つより外あるまい。

Together with reason, if you propose it as a necessity of humanity, whether you want to pursue the law of salvation by proceeding to officials of the townspecialities or other officials and local rupees, threatening officials and threatening the millionaire | I will not scatter my accumulation, it will be more than three.

己は此不平に甘んじて旁看してはをられぬ。

I can not bear to worry about being totally flat.

己は諸役人や富豪が大阪のために謀つてくれようとも信ぜぬ。

I do not believe that officials and wealthians will plot for Osaka.

己はとう/\誅伐と脅迫とによつて事を済さうと思ひ立つた。

I thought that it would be done by thinking / \ 's cutting and threats.

鹿台の財を発するには、無道の商を滅さんではならぬと考へたのだ。

I thought that it would not be an indecent quotient to make Shakadai's goods out.

己が意を此に決し、言を彼に託し、格之助に丁打をさせると称して、準備に取り掛つたのは、去年の秋であつた。

It was autumn of last year that I decided to decide, I entrusted him with words and said that he would make a fight with Ronnosuke, preparing for it.

それからは不平の事は日を逐うて加はつても、準備の捗つて行くのを顧みて、慰藉を其中に求めてゐた。

After that, we complained about the complaints, looking at the progress of the preparations, even if adding the day after adding the day.

其間に半年立つた。

In the meantime, I stood for half a year.

さてけふになつて見れば、心に逡巡する怯もないが、又|踊躍する競もない。

If you look at it as if it were serious, it is not frightening to pass through the heart, but there is also no competition to dance.

準備をしてゐる久しい間には、折々成功の時の光景が幻のやうに目に浮かんで、地上に血を流す役人、脚下に頭を叩く金持、それから草木の風に靡くやうに来り附する諸民が見えた。

While preparing for a long time, the spectacle at the time of success has come to my eyes as a vision, the officials who shed blood on the ground, the rich enough to hit their heads on their legs, and then they came to wind in the wind of plants I saw the people to be attached.

それが近頃はもうそんな幻も見えなくなつた。

It has become impossible to see such illusions these days.

己はまだ三十代で役を勤めてゐた頃、高井殿に信任せられて、耶蘇教徒を逮捕したり、奸吏を糺弾したり、破戒僧を羅致したりしてゐながら、老婆|豊田貢の磔になる所や、両組与力弓削新右衛門の切腹する所や、大勢の坊主が珠数繋にせられる所を幻に見ることがあつたが、それは皆間もなく事実になつた。

When I was still serving in thirties, I was trusted by Takai Tadashi, arrested the Yasutorians, burglarized the cheerleaders, and enlivened the destroyer, while an old woman | Toyota There was a place to become a crucible of the tributary, a place where the gang leader bowed Shinemon gate and a place where a large number of buddies were to be brought into a number of pearls was visually seen, but it all came true.

そして事実になるまで、己の胸には一度も疑が萌さなかつた。

And until the fact comes true, my suspicion has not been overwhelmed in my heart.

今度はどうもあの時とは違ふ。

It is different from that time this time.

それにあの時は己の意図が先づ恣に動いて、外界の事柄がそれに附随して来た。

At that time my intention first moved arbitrarily, and the matter of the outside came accompanying it.

今度の事になつてからは、己は準備をしてゐる間、何時でも用に立てられる左券を握つてゐるやうに思つて、それを慰藉にした丈で、動もすれば其準備を永く準備の儘で置きたいやうな気がした。

From the upcoming thing, while preparing, I was thinking to grasp the left ticket that can be used at any time, I made it comfortable, and if I move, I will prepare for it I felt that I would like to put it for a long time in preparation.

けふまでに事柄の捗つて来たのは、事柄其物が自然に捗つて来たのだと云つても好い。

The reason why things have been improved by the time is pretty to say that things have naturally been progressing.

己が陰謀を推して進めたのではなくて、陰謀が己を拉して走つたのだと云つても好い。

I prefer not to have promoted conspiracy by myself but to say that conspiracy ran with himself and ran.

一体|此終局はどうなり行くだらう。

What will you do with this station?

平八郎はかう思ひ続けた。

Heihachiro kept thinking.

 平八郎が書斎で沈思してゐる間に、事柄は実際自然に捗つて行く。

While Heihachi is sinking in the study, things actually go naturally.

屋敷中に立ち別れた与党の人々は、受持々々の為事をする。

The people of the ruling party who stood up in the mansion will take care of themselves.

時々書斎の入口まで来て、今宇津木を討ち果したとか、今|奥庭に積み上げた家財に火を掛けたとか、知らせるものがあるが、其度毎に平八郎は只一目そつちを見る丈である。

Sometimes it came as far as the entrance of the study and now it has delivered Utsugi, now | There are things to inform you that fire household goods piled up in the Oku garden, etc. But each time Heihachiro looks at you for the first time .

 さていよ/\勢揃をすることになつた。

Okay, I decided to do a couple of rush.

場所は兼て東照宮の境内を使ふことにしてある。

The place is crowded and we use the precincts of Toshogu.

そこへ出る時人々は始て非常口の錠前の開いてゐたのを知つた。

When leaving there, people first knew that the emergency exit lock was open.

行列の真つ先に押し立てたのは救民と書いた四|半の旗である。

It is the flag of the half that wrote as a rescuer who pushed the front of the queue.

次に中に天照皇大神宮、右に湯武両聖王、左に八幡大菩薩と書いた旗、五七の桐に二つ引の旗を立てゝ行く。

Next goes to Amagi Ojingomiya in the middle, Yu Takashi king on the right, Flag wrote Yawata Bosatsu on the left, Two flags in the paulownia of 57.

次に木筒が二|挺行く。

Next, the wooden tube goes two.