文学その2

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

伊沢蘭軒:森 鴎外(2105-2237)/22132

竪幅二掛一対墨画十六羅漢明兆画とありて印なし。

There is no sign because it is a pair of swords and two ink paintings.

飛動気韻ありて且古香|可掬。

There is a flying spirit and Koko |

殿司の真迹疑べからず。

I can't doubt the truth of Toshiji

駅長の家烏山侯霞崖の書せる安穏二字を榜す。

Enter a peaceful two-letter that can be written by the stationmaster's Iyazan cliff.

此日暑甚し。

It ’s hot today.

行程五里許。」

It ’s a milestone. "

 詩。

Poetry.

「已発浪華将就山陽道到十※村作。

“Sold out from the Naniwa Shodo Toyoyo * Village Village.

其一。

First.

朝嵐欲霽半蒼茫。

Asarashi greedy half-hearted.

村市人声未散場。

Village city unspoiled ground.

菜畝千※青似海。

Nana Chichi ※ Aoni Sea.

桔槹数十賽帆檣。

桔 槹 Several dozen sails.

其二。

Second.

六月凌霄花政開。

Jun Ryoen Hanamasa opened.

暑炎如燬起塵埃。

Hot flame rubbing dust.

行程未半西遊道。

Half-way West promenade.

已是離郷廿日来。」

Already come to Japan. "

 第廿二日。

The second day.

「十一日卯時に発す。

“Depart at ten o'clock.

駅を離れて郊路なり。

Leave the station and become a suburban road.

菟原住吉祠に詣り海辺の田圃を経る。

Go to Sumiyoshi Sugawara and go through the seaside rice fields.

村中醸家おほし。

Muranaka brewer Ohoshi.

木筧曲直して水を引こと遠きよりす。

Kiso bend and draw water and distant.

一望の中武庫摩耶の諸山近し。

Near Mt. Mt.

生田祠に詣る。

Speaks to Ikuta Kaoru.

此日祠堂落成|遷神す。

This day the inauguration completed.

社前の小流生田川と名く。

It is named Koryuu Ikutagawa in front of the company.

(古今六帖に出。)

(Appears in ancient and modern times.)

荷花盛に開く。

Open to Kasarimori.

門を出桜の馬場の半より左曲す。

Turn left at the gate from half of Izakura Baba.

坂本村田圃を過。

Over Sakamoto Murata Farm.

楠公碑を拝し湊川をすぐ。

I worshiped a monument and immediately walked along the Yodo River.

水なし。

Without water.

五里兵庫駅。

Gori-Hyogo Station.

六軒屋定兵衛の家に休す。

Take a rest at Rokugenya Johei's house.

日|正午なり。

Sun | Noon.

尻池村をすぎ平知章墓監物頼賢墓平通盛墓を看る。

Pass the Shiriike Village and watch the Hirataki Tomb Hidden Tomb Hiratsumori Tomb.

苅藻川の小流を経て東須磨に到る。

It reaches Higashi-Suma via a small stream of the Shiamo River.

いなば薬師に詣り西須磨をすぐ。

Speak to Inaba pharmacist and immediately enjoy Nishisuma.

西須磨の家毎軒竹簾を垂る。

Hanging bamboo shoots every house in Nishisuma.

平家内裏を遷しし時の遺風なりといへり。

The inside of the Heike family was changed and the remnant of the time.

此近村大手村、桂尾山勝福寺といふ寺に文翰詞林三巻零本ありと鷦鷯春行かたりたり。

I went to Hunchun in Otemura, Konnomura and Katsuoji Katsufukuji Temple and Ifuji Temple, where there were zero literary literary lins.

此日尋ることを不得遺憾といふべし。

It ’s a bad regret that I ’m going to find it today.

須磨寺にいたる。

Go to Suma-ji Temple.

上野山福祥寺といふ。

Uenosan Fukujoji Temple.

此亦下馬碑あり。

There is a lower horse monument here.

蔵物を観る。

Watch the collection.

辨慶の書は、双鉤填墨のものゝごとし。

The book of Zhaoqing is a book of Sosatsu-butsu.

源空の書は東都屋代輪池蔵する選択集の筆跡に似るがごとし。

The book of Genku is similar to the handwriting of the selection collection by Toyo Yashiro Rinike.

敦盛の像及甲冑古色可掬。

A sculpture of statues and armor colors.

大小二笛高麗笛古色なり。

Large and small flute

寺の後山一二三|谷をすぎ海浜に出て敦盛塔を看。

After the temple, Ichizo Yamayama | Go past the valley and go to the beach and watch the tower.

(一説平軍戦死合墓なりといふ。)

(One theory is the Tomb of the Battle of the Dead in the War.)

五輪石塔|半埋たるなり。

Olympic stone tower |

此海浜山上|蔓荊子多し。

This seaside mountain top |

花盛にひらく。

Open to Hanamori.

界川に到る。

It reaches Kiikawa.

是摂播二国の界なり。

It is the world of Koretsuban.

垂水の神祠を拝し遊女冢をすぎ千壺岡に上つて看る。

I worship the shrine of Tarumi and pass over the prostitute to see Senjooka.

烏崎舞子浜山田をすぎ五里大蔵谷駅。

Pass through Maiko Amagasaki Hamayamada and go to Gozakuraya Station.

樽屋四郎兵衛の家に宿す。

I stay in the house of Shiro Baruya.

此日暑尤も甚し。

I'm sorry for the heat this day.

此夜月明にして一点の雲なし。

There is no cloud in the moonlight this night.

兼松弥次と荒木一次とを拉して人麿祠の岡に上る。

Raised Yasushi Kanematsu and Koji Araki and went up to the hill of the people.

路に忠度墓あり。

There is a loyalty grave on the road.

上に一大松あり。

There is a big pine on the top.

田間の小路より上るときは大海千里如銀岡上の松間清月光を砕く。

When going up from Tanaka-no-koji, break up Kiyotsuki Matsuma on Ginoka, Chisato Oumi.

石階を下ること三四町にして数町の松堤あり。

Going down the stone floor, there are Matsushita in several towns.

堤に上りて下れば即海辺の石砂平遠なり。

As soon as you go up and down the levee, you will be at the seaside.

都て是|赤石の浦といふ。

Tokyo Tesho | Akaishi no Ura Toif.

石上に坐するに都て土塵なし。

There is no dust when sitting on a stone.

波濤来りて人を追がごとし。

A wave came and chased people.

海面一仮山のごときものは淡路島なり。

Things like the sea surface Ichikakuzan are Awaji Island.

夜帆往来して島陰より出るものは微火揺々たり。

The thing that comes out of the island shadows when sailing at night is a slight fire.

島前をすぐるは掌中に見るがごとし。

It is just like seeing in front of the island.

数十日炎暑旅情風月に奪ひ去らる。

Defeated in the fever of the dozens of days.

夜半に及で帰る。

Go home in the middle of the night.

行程十里許。」

Jurong is the journey. "

 此日の詩には楠公墓の七律一、須磨の五律二、舞子の五律一、赤石の五律一がある。

The poems of the day include Shichiri 1 of the Tomb of the Tomb, Gori 2 of Suma, Gori 1 of Maiko, and Gori 1 of Akaishi.

今須磨舞子赤石の五律|各一を録する。

Maiko Imasuma Akaishi's Five Ridices | Record each one.

「須磨浦。

“Sumaura.

石磯迂曲路。

Ishizuchi detour.

行避怒濤涵。

Going angry.

嶺続東西北。

Continued east-west.

谷分一二三。

Tanibe one two three.

古書尋寺看。

Koshoji Temple.

往事向僧談。

Traveling monk.

恃険知非策。

Dangerous wisdom.

平軍遂不戡。

Hei military slaughter.

舞子浜。

Maiko beach.

数里千松翠。

Chisato Chisato.

奇枝歴幾年。

Years of strange branches.

雨過藍島霽。

Ameshima Aoi Island.

濤洗雪砂旋。

濤 Washing snow sand swirl.

※網張斜日。

* Amihari Shaku.

飛帆没遠天。

Flying sailing distant sky.

不妨村酒苦。

Unimpeded village sake.

一酌即醺然。

The first glance immediately.

宿大蔵谷駅溽暑至夜猶甚納涼海磯乃赤石浦也。

Yado Okuradani Station A hot summer night banquet.

駅廬炎暑甚。

Station

乗月到長湾。

Noritsuki To Naga Bay.

銀界明天末。

The end of the silver world.

竜鱗動浪間。

Ryu scales.

連檣遮漢影。

A long-lasting shadow.

一島犯星班。

Ichishima crime star group.

涼歩多舟子。

Shunho Tunako.

斉歌欸乃還。」

Saika Ryuno returns. "

その三十九

Thirty nine

 第二十三日は文化三年六月十二日である。

The 23rd day is June 12th of the third year of culture.

「十二日卯時に発す。

“Depart at 12 o'clock.

赤石総門を出て赤石川を渡り皇子村を経て一里半大久保駅、三里半加古川駅にいたる。

Exit the Akaishi Gate, cross the Akaishi River, go through Oji Village, and go to Irihan Okubo Station and Sanri Han Kakogawa Station.

一商家に小休す。

Take a break at a merchant house.

駅吏中谷三助(名清字惟寅、号詠帰、頼春水の門人なり)来訪、頼|杏坪の書を達す。

Visited the station 吏 Nakatani Sansuke (named chariot 詠, No. Gokaku, Yoriharusui's master), Yori |

此駅|※魚味美なり。

This station |

方言牛の舌といひ又略して舌といふ。

Dialect cow tongue and tongue for short.

加古川を渡り阿弥陀宿村をすぎ六騎武者塚(里俗喧嘩塚)といふを経て三里|御著駅に至り一里姫路城下本町表屋九兵衛の家に宿す。

Cross the Kako River, pass through the Amida-juku village, pass through the six knight samurai mounds (Rusu quarrel mounds) and the three villages.

庭中より城楼直起するがごとし。

The castle tower rises directly from the garden.

人喧器用甚備。

Equipment for human cellars.

町数八十ありといふ。

There are 80 towns.

此日暑甚し。

It ’s hot today.

夜微風あり。

There is a light breeze at night.

行程九里|許。」

Itinerary Guri | "

所謂※魚はリノプラグシアであらうか。

The so-called * fish will be Reno-Pragcia?

 第二十四日。

24th day.

「十三日早朝発す。

“Departs early in the morning on the 13th.

斑鳩に到て休。

Reached to Ikaruga.

斑鳩寺あり不尋。

Ikaruga-ji Temple is uncommon.

三里半正条。

Sanri Hanrijo.

半里片島駅。

Hanri Katashima Station.

藤城屋六兵衛の家に休。

Rest at Fujishiroya Rokube's house.

日正午也。

Noonya Nissho.

鶴亀村をすぎ宇根川を渡り二里宇根駅、紙屋林蔵の家に宿す。

After passing Tsurugame Village, cross the Une River and stay at Niri Une Station, Kamiya Rinzo's house.