文学その2

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

伊沢蘭軒:森 鴎外(3836-3897)/22132

若し蘭軒の新に移り来つた湖上の家が同じく不忍池の畔であつたなら、両家は相|距ること遠くなかつたかも知れない。

If the house on the lake that moved to the new Orchidken was on the same side of the Shinobazu Pond, they might be far from each other.

蘭軒が詩の一には「酔歩重来君許否、観蓮時節趁馨香」の句もある。

One of the poems by Ranken is the phrase, “Ranpo Shigeki, forbidden, Kanren-tempo.

梧堂は恐くは蘭軒と同嗜の人であつただらう。

Tsujido is probably a person with the same taste as Ranken.

わたくしは「箇裏何唯佳景富、茶香酒美貯書堆」と云ふより此の如く推するのである。

This is what I mean by saying, “What are you looking at?

 茶山の集には此秋に成つた「寄蘭軒」と題した作がある。

The collection of Chayama has a work titled “Yoranken” made this fall.

「一輪明月万家楼。

“One-wheeled meigetsu Manjiro.

此夜誰辺作半秋。

Tonight's side work half autumn.

茗水茶山二千里。

茗 水 茶山 二 千里.

無人相看説曾遊。」

Uninhabited essay. "

 秋冬の蘭軒が詩には立伝の資料に供すべきものが絶て無い。

There is absolutely nothing that can be used in the poem by Ranken in the fall and winter.

しかし次年二月に筆を起してある勤向覚書に徴するに、蘭軒は此年十二月下旬より痼疾の足痛を患へて、医師谷村|玄※の治療を受けた。

However, according to a memorandum of understanding written in February of the following year, Ranken was treated with a doctor Tanimura | Gen * from late December of this year, suffering from a sore footache.

谷村は伊予国大洲の城主加藤遠江守|泰済の家来であつた。

Tanimura was a lord of the castle of Toyo Kato in Oyo, Iyo.

或はおもふに谷村は蘭軒が名義上の主治医として願届に書した人名に過ぎぬかも知れない。

Or Omofu-ni Tanimura may be just the name that Ranken wrote on his application form as a noble doctor.

 頼菅二家に於て、山陽に神辺の塾を襲がせようとする計画が、漸く萌し漸く熟したのは、此年の秋以来の事である。

This is the first time since the fall of this year that the plan to attack Sanyo ’s cram school in the Yoyoke family has been motivated and ripe.

頼氏の願書が浅野家に呈せられたのが十二月八日、浅野家がこれを許可したのが二十一日、山陽が広島を立つたのが二十七日である。

Yori's application was presented to the Asano family on December 8, the Asano family allowed it on the 21st, and Sanyo left Hiroshima on the 27th.

「回頭故国白雲下。

“Under the home country, Baiyun under the turning point

寄跡夕陽黄葉村。」

Yuki Hyomura, the evening sun. "

 此年蘭軒は年三十三、妻|益は二十七、嫡子|榛軒信厚は六つ、次子常三郎は五つであつた。

This year, Ranken was 33, and his wife was 27.

 文化七年は蘭軒がために詩の収穫の乏しかつた年である。

The Seventh Year of Culture was the year when Ranken was a poor poetry harvester.

集に僅に七絶三首が載せてあつて、其二は春、其一は夏である。

There are only three necks in the collection, the second is spring and the first is summer.

皆考拠に資するには物足らぬ作である。

It is an unsatisfactory work for everyone.

これに反して所謂勤向覚書が此年の二月に起藁せられてゐて、蘭軒の公生涯を知るべきギイドとなる。

On the other hand, the so-called memorandum of understanding is erected in February of this year, and it becomes a guide to know the public life of Ranken.

 正月十日に蘭軒の三男柏軒が生れた。

On the 10th day of the New Year, Ranken's third son was born.

母は嫡室飯田氏益である。

My mother is Mr. Iida Amuro.

小字は鉄三郎と云つた。

The small letter was Tetsusaburo.

 二月七日に蘭軒は湯島天神下薬湯へ湯治に往つた。

On February 7, Ranken went to Yushima Tenjin Shimoyakuyu.

「私儀去十二月下旬より足痛相煩引込罷在候而、加藤遠江守様御医師谷村玄※薬服用仕、段々快方には候得共、未聢と不仕、此上薬湯え罷越候はゞ可然旨玄※申聞候、依之月代仕、湯島天神下薬湯え三廻り罷越申度段奉願上候所、即刻願之通山岡衛士殿被仰渡候。」

"From the end of December of last year, I have a footache and I have been withdrawn, Mamoru Kato's doctor Tanimura Gen. The Banetsu weather is an enormous genus. * Sentences, Yonotsuki Daisetsu, Yushima Tenjin Shimoyue three rounds, the Goetsu Kando Deputy Appellation Observatory, Immediately Kokunotsuyama Ogaden. "

これが二月七日附の文書である。

This is a document dated February 7th.

 蘭軒は二十三日に至つて病|愈え事を視ることを得た。

Ranken got to see the sickness on the 23rd.

「私儀足痛全快仕候に付、薬湯中には御座候得共、明廿三日より出勤仕候段御達申上候。」

“I am attached to the all-weather foot pain all-weather sign.

これが二十二日附である。

This is dated 22nd.

下に「翌廿三日出勤番入仕候」と書き足してある。

The following is added as “The next three days work attendance season”.

今届と云ふ代に、当時|達と云つたものと見える。

It seems that it was called "Tachi" at that time.

 夏は蘭軒が健に過したことだけが知れてゐる。

It is known only in summer that Ranken was healthy.

「夏日過両国橋。

"Summer Sun Ryogoku Bridge.

涼歩其如熱閙何。

What is cool?

満川強半妓船多。

Manchuria strong half ship boat.

関東第一絃歌海。

Kanto Daiichi Kaika.

吾亦昔年漫踏過。」

吾亦 A long time ago. "

素直に聞けば、余りに早く老いたのを怪みたくなる。

If you listen obediently, you will want to be suspicious of being too old.

しかし素直に聞かずには置きにくい詩である。

However, it is a poem that is difficult to put without listening to it.

三十四歳の蘭軒をして此語をなさしめたものは、恐くは其足疾であらうか。

Perhaps the thing that made this word as a 34-year-old orchid eaves is probably an illness.

 秋になつて八月の末に、菅茶山が蘭軒に長い手紙を寄せた。

At the end of August, Mt. Ochacha sent a long letter to Ranken.

此|簡牘は伊沢信平さんがわたくしに借してくれた二通の中の一つで、他の一つは此より後十四年、文政八年十二月十一日に裁せられたものである。

This is one of the two that Mr. Shinpei Izawa borrowed from me. The other one was judged on the 14th year after this, on the 11th of December, 2008 It is a thing.

わたくしは此二通を借り受けた時、些の遅疑することもなく其年次を考ふることを得て、大いにこれを快とし、直に記して信平さんに報じて置いた。

When I borrowed these two letters, I got to think about the year without any doubt, and wrote it straight down and reported it to Shinpei.

今先づ此年八月二十八日の書を下に写し出すこととしよう。

Now, let's copy the book of August 28 this year below.

その五十八

Fifty-eight

 茶山が文化七年八月二十八日に蘭軒に与へた書は下の如くである。

The book that Chayama gave to Ranken on August 28, 7th of Culture is as follows.

「御病気いかが。

"How are you sick?

死なぬ病と承候故、念慮にも不掛と申程に御座候ひき。

Because of the illness and the sign of death, he was unwillingly to take it.

今比は御全快奉察候。」

Imabari is an all-you-can-eat convoy. "

「中秋は十四日より雨ふり、十五日夜九つ過には雨やみ候へども、月の顔は見えず、十六日は快晴也。

“Middle autumn is raining from the 14th, and the night and evening are over, and the moon is not visible.

然るに中秋半夜の後松永尾道は清光無翳と申程に候よし。

However, after Mid-Autumn Midnight, Matsunaga Michio was indebted to Kiyoshi Mitsuyoshi.

松永は纔四里許の所也。

Matsunaga is Tokoya of Shigeru Kaoru.

さほどの違はいかなる事にや。

What is the difference?

蘇子由は中秋万里同陰晴など申候。

Susakoy is a condolence such as the Mid-Autumn Festival.

むかしより試もいたさぬ物に候。

It seems to be a thing that has never been tried.

此中秋(承候処周防長門清光)松永四里之処にては余り之違に御座候。

At this mid-autumn season (Kiyomitsu Chomon, Suo Nagato), there is a lot of difference in the Matsunaga Shirinosho.

(其後承候に半夜より清光には違なし。

(Since then, there is no difference in Kiyomitsu from half a night.

奇と云べし。)

It ’s strange. )

海東二千里|定而又かはり候事と奉存候。

Haito Nichiri | Shijo or Kahari and the dedication.

御賞詠いかゞ、高作等承度候。」

Approval marks such as prizes or squid, high works. "