文学その2

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

伊沢蘭軒:森 鴎外(13931-13980)/22132

そして其主人公は京水即当時の杏春であつた。

And the hero was Kyoshu immediately at the time of Kyoharu.

 池田の家の床下に埋蔵せられてゐた火薬は終に爆発した。

The gunpowder that was buried under the floor of Ikeda's house finally exploded.

それは京水廃嫡一件である。

That is one case of the ruins of Kyosui.

 三世瑞仙直温の先祖書にはかう云つてある。

The ancestor's book written by Naoto Onsen III is written.

「病気に而末々御奉公可相勤体無御坐候に付、総領除奉願候処、享和三亥年八月十二日願之通被仰付候。」

“Sickly ill, he was struck by the unaccounted-for-career corpse.

しかし今|細に検すれば、此一件は瑞仙が嫡子を廃したのではなく、杏春が継嗣を辞したのである。

But now, if you take a closer look, this is not the case that Ryusen abandoned Choshi but Kyouharu resigned.

且此事のあつた年は、享和三年癸亥ではなく、享和元年辛酉である。

And this year is not the third year of Kyowa, but the first year of Kyowa.

按ずるに癸亥は事後に官裁を仰いだ年であらう。

In the meantime, Tatsumi is the year when he asked for an office after the fact.

 京水自筆の巻物中参正池田家譜|善直の条には、「享和元年病に依て嗣を辞するの後瑞英と改む」と書してある。

"Keisui's hand-drawn scroll Nakasan Masaike Ikeda's Family Scores | In the article of Yoshinao, it is written that" I am going to change my name to Mizuei after resigning from the accord of Kyowa's first year disease. "

嗣を辞したのと、杏春を瑞英と改めたのとは、辛酉の出来事である。

Resigning from Sakai and changing Kyoharu to Miei is a painful event.

当時養父錦橋六十六、養母沢三十七、杏春の瑞英十六であつた。

At that time, he was Yobu Nishikibashi 66, Yomozawa 37, and Kyoharu's Zui Eiju.

 此一件の詳なるは、京水瑞英の家に「生祠記」一巻があつて具に載せてあつたさうである。

The details of this one are that a volume of “Ginger” is placed on the table in Mizuei Kyosui's house.

京水は「辞嗣の始末は生祠記に詳也」と云ひ、又「行状別に生祠記一巻あり、門人等録する所なり、其言頗る過誉なりと雖も、未た必しも偽なし、故に子孫其書に就て余が始終を見るへき者なり」と云つてゐる。

Kyosui said, “The end of the resignation is the details of the ginger.” Also, “There is one volume of ginger according to the conduct, and it is a place to record the master, etc. "Needlessly, there is no fake, and therefore, the descendants of the book will be the devotees who see everything."

生祠記は惜むらくは佚した。

Sacrifice the ginger.

少くも池田全安さんの家には存してゐない。

At least Ikeda Zenyasu's house does not exist.

 生祠記は既に佚した。

Ginger has already hesitated.

しかし京水は養父の幕府に呈した系図を写して、其後に数行の文を書した。

However, Kyosui copied the genealogy presented to the adoptive father's shogunate, and then wrote several sentences.

わたくしは此書後に由つて生祠記の内容の一端を知ることを得た。

I got to know a part of the contents of Ginger after this book.

京水の辞嗣は霧渓の受嗣と表裏をなしてゐて、其内情は下の如くである。

The resignation of Kyosui is in reverse with the reception of Kirikei, and the details are as follows.

「右直郷(霧渓二世瑞仙晋)は初佐佐木文仲の弟子なり。

“Right Naogo (Kirikei Nisei Ryusen-an) is a disciple of Hatsusasaki Fuchu.

文仲は於沢の方に愛せられて、遂に余を追て嗣とならむの志起り、種々謀計せしかど、余辞嗣の後にも養子の事(文仲自ら養子となる事)成らず、終に直郷に定りたり。

Bunnaka is loved by Ozawa, and finally has a motivation to become a habit of pursuing more and more. First, it was decided to be Naogo at the end.

其間山脇道作の男玄智、瑞貞と云、堀本一甫の男某、田中俊庵の男、瑞亮と云、皆一旦は養子となれども、何れも於沢の方と文仲に追出されたり。

On the other hand, the man Genchi of Yamawaki Michisaku, Mizutoshi, and the man of Horimoto Kazunori, the man of Toshiaki Tanaka, Ms. Ryosuke, all of whom were once adopted, but all of them were added to Ozawa. It is issued.

善直(京水瑞英)誌。」

Yoshinao (Keisui Mizuhide) magazine. "

その二百三十二

232

 わたくしは池田京水、当時初代瑞仙の養嗣子杏春が宗家を継ぐことを辞した内情を語つた。

I told Kyosui Ikeda, the secret that Kyoharu Yuzuko, the first Zuisen of that time, resigned from succeeding the Soke family.

杏春は養母沢に悪まれて家を出でた。

Kyouharu was left home by Yobozawa.

沢は佐佐木文仲と云ふものと謀つて、杏春をして去らしめた。

Sawa devised a thing called Sasaki Bunnaka and left it with Kyouharu.

それは沢が文仲をして杏春に代らしめようとしたのである。

It was Sawa who tried to replace Kyouharu.

佐佐木文仲の何人なるかは、わたくしは未だ考へない。

I still have no idea how many of Sasaki Funaka will be.

しかし既に霧渓の師であつたと云へば、杏春より長じてゐたことは勿論であらう。

However, if you were already a teacher of Kirikei, you must have been longer than Kyouharu.

又霧渓よりも長じてゐたであらう。

It will be longer than Kirikei.

霧渓は杏春より長ずること二歳であつた。

Kirikei was two years old than Kyouharu.

 杏春の去つた後、沢は夫に文仲を養はむことを勧めたであらう。

After leaving Kyouharu, Sawa would encourage her husband to cultivate Bunnaka.

しかし夫瑞仙は聴かずに、養子を他家に求めた。

However, husband Ruisen sought adoption from another family without listening.

先づ山脇道作の子が来り、次に堀本一|甫の子が来り、最後に田中俊庵の子が来つた。

A child of Michisaku Yamawaki came first, followed by Hajime Horimoto.

そして三人皆沢に斥けられた。

And all three people were burned by everyone.

 武鑑を検するに、山脇道作は「法眼、寄合御医師、五十人扶持、京住居」と云つてある。

To examine the martial arts, Michisaku Yamawaki is said to be “The Legal Eye, the Doctor of Visiting, the Fifty-six Momentum, Kyoto Residence”.

堀本一甫は「奥御医師、御口科、二百俵十人扶持、築地中町」と云つてある。

Kazuaki Horimoto is said to be “Oku Doctor, Oguchi Department, Ten Thousand People, Tsukiji Nakamachi”.

独り田中俊庵と云ふものが当時の幕府医官中に見えぬが、わたくしは前二人が官医であるより推して、田中も亦官医であらうとおもふ。

A person named Toshiaki Tanaka alone cannot be seen in the Shogunate medical officers at that time, but I would rather think that Tanaka and Eunuch doctors would be better than the former two.

わたくしは是は田中|俊川を謂つたものであらうとおもふ。

I am Tanaka | Toshikawa is what I call Tsukuba.

田中俊川は武鑑に「表御番医師、百五十俵、芝田七丁目」と云つてある。

Toshikawa Tanaka says, “Ohtobanban doctor, Hyakujyogo, Shibata 7-chome” in Takekan.

「芝田」は芝の田町であらう。

“Shibada” is Shiba no Tamachi.

 山脇、堀、田中三氏の子が相踵いで逐はれた後に、当時籍を瑞仙の門人中に列してゐた上野国|上久方村医師村岡善左衛門|常信倅善次郎が養子にせられた。

After the children of Yamawaki, Hori, and Tanaka met together, Ueno Kuni, who was enshrined at the time, was enrolled in Zuisen's masters. It was.

即ち霧渓二代瑞仙|直郷、又の名は晋である。

In other words, Kirikei Nidai Zuisen | Naogo, also known as 晋.

 霧渓はいかにして池田宗家に留まることを得たかと云ふに、是は沢が夫の到底文仲を養ふに意なきを見て、文仲を家に迎ふることを断念し、霧渓を養ふことを賛成したからである。

As Kirikei got to stay at the Ikeda Muneya, Kore saw Sawa was unwilling to cultivate her husband, and gave up accepting Munnaka at home. This is because they agreed to cultivate Kirikei.

霧渓は文仲の旧弟子であつた。

Kirikei was an old disciple of Bunnaka.

天明四年生の霧渓は当時十八歳になつてゐた。

Kirikei, the fourth grader of Tenmei, was about eighteen years old at that time.

その公に稟して養嗣子とせられたのは、此より十五年の後、文化十三年三月である。

It was fifteen years later that March was the thirteenth year of culture.

瑞仙の死に先つこと六箇月である。

It is six months before the death of Zuisen.

霧渓は既に三十三歳になつてゐた。

Kirikei has already reached 33 years old.