文学その2

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

伊沢蘭軒:森 鴎外(14634-14697)/22132

 榛軒詩存を検するに、「天保十四癸卯歳晩偶成」の七絶、「天保十四癸卯除夜」の七律|各一がある。

検 To examine the existence of poems, there are seven annihilation of “Tenpo 14-year-old evening ban” and “seven rules of”

今除夜の七律を此に抄する。

Here are the seven rules of the night.

「老駭年光容易疾。

"Old woman yearlight easy.

把觴翦燭又迎春。

Ginger candle or New Year's Spring.

三世垂箴睦親族。

A third-generation samurai relative.

一生守拙養天真。

A lifetime of life.

方今才士無非譎。

Nowadays no talent.

自古達人多是貧。

Self-expert master.

依旧増加書酒債。

Yi old increase book liquor bond.

先生漫触内君嗔。」

Teacher Manchunai Kimi. "

 頼氏では此年山陽の母|梅※が八十四歳で歿した。

This year, Sanyo's mother | Ume * was jealous at the age of 84.

山陽に遅るること十一年であつた。

It was eleven years late for Sanyo.

関藤藤陰の石川文兵衛が福山藩に仕へたのも、亦此年十一月五日である。

It was November 5th this year that Bunbei Ishikawa of Tojin Kanto worked on Fukuyama Pass.

 わたくしは前に藤陰の身上に関する問題を提起した。

I previously raised a problem with Fujiin's personality.

藤陰は本関藤氏であつた。

Fujian was Mr. Motoseki.

その石川氏を冒したのは、文化九年六歳の時である。

Mr. Ishikawa was affected when he was six years old.

藤陰の石川氏を称することは此より後明治の初に至つた。

The name of Mr. Ishikawa from Fujiin came to the beginning of Meiji after this.

その山陽門人たる時に草した詩文にも、亦石川成章の自署を留めてゐる。

Even in the poems that I wrote when I was the Sanyomon, I kept the self-signature of Shigeaki Shishikawa.

成章は藤陰の名である。

Seisho is the name of Fujiin.

然るに山陽病歿の前後に頼氏に寓してゐて、山陽の命を受けて其著述を校訂し、山陽の易簀するに及んで、後事を経営した関五郎と云ふものがある。

However, there was something called Sekigoro, who managed to succeed the Sanyo affairs, asking Mr. Yori before and after Sanyo sickness, receiving Sanyo's life, revising his writing and making Sanyo's easy.

藤陰と此関五郎とは同一人であるらしい。

It seems that Fujiin and Goro Konnoseki are the same person.

只その同一人たる確証が無い。

無 い There is no confirmation that it is the same person.

且藤陰と関五郎とが果して同一人ならば、殆六十年の久しき間石川氏を称してゐた藤陰が、何故に其中間に於て忽ち関氏を称し、忽ち又石川氏に復したか。

If Ando and Seki Goro were the same person, why Fujian who called Mr. Ishikawa for a long time in sixty years called Mr. Ochichiseki in the middle and returned to Mr. Ishikawa .

一説に関五郎は関氏五郎に非ずして、石川氏関五郎であると云ふ。

According to one theory, Sekigoro is not Seki Goro but Seki Goro Ishikawa.

しかし士人たる関五郎が何故に自署に其氏を省いたか。

However, why did Shiro Goro, who was a mentor, omit him from his own signature?

是が問題の大要である。

Kore is the main point of the problem.

 わたくしは今藤陰|解褐の事を記するに当つて、此問題を再検しようとおもふ。

My name is Yin Imado | I will try to reexamine this problem when writing about the browning.

それは藤陰の孫国助さんが頃日其蔵儲の秘を発いてわたくしに示したからである。

That's because Fujiin's son Kunisuke gave me a secret from the day.

その二百四十八

248

 文化の初より明治の初に至るまで、石川氏を称してゐた藤陰成章と、頼山陽の易簀前後に水西荘に寓してゐた関五郎とが、同一人であると云ふことには、初より大なるプロバビリテエがある。

From the beginning of culture to the beginning of the Meiji era, it is said that Naruaki Fujian, who spoke as Mr. Ishikawa, and Goro Seki, who dressed as Mizunishiso before and after Yoroyama Yoro, are the same person. , There is a larger professionalist than the first.

しかし証拠が無い。

But there is no evidence.

矧てや確証とすべきものは無い。

There is nothing to hurry or confirm.

又試みに石川成章は何故に、何時より何時に至るまで関五郎と称したかと問はむに、何人もこれに答ふることが出来ない。

In addition, no one can answer this question as to why Naruaki Ishikawa called Seki Goro from what time to what time.

 此時に当つて藤陰の孫国助さんが所蔵の文書を写してわたくしに寄示したのは、実に感謝すべき事である。

時 に It is very appreciative that Mr. Kunisuke Son of Fujian made a copy of the collection and presented it to me.

文書は書牘二通で、其他に封筒一枚と書籍一巻とがある。

There are two documents, one envelope and one book.

わたくしは左に逐次にこれを録することとする。

I will record this sequentially to the left.

 第一の書牘の全文は下の如くである。

The full text of the first booklet is as follows.

「一昨夜|者大酔、久々にて散鬱候。

“The Last Night |

偖三木三郎君事、昼後は日々あとくり有之候様、公より御加鞭被下候様奉希候。

Mr. Saburo Miki, Mr. Satoshi Miki, day after day, Mr. Ariyuki, and Mr. Kappa, who is a nobleman.

後室よりは被申候ても不聞者に御坐候。

Even after being reported, it is sitting on a stranger.

此義乍御面倒奉煩候。

This is a troublesome weather.

不一。

No one.

三郎。

Saburo.

五郎様。」

Goro-sama. "

 此書はいかに看るべきであらうか。

How should this book be viewed?

単に謄本のみに就いて判断し得らるべきものを此に註する。

Here's what you should be able to judge just about the copy.

三郎は児玉|旗山、五郎は関五郎で、書は旗山の関五郎に与へたものである。

Saburo is Kodama | Kiyama, Goro is Seki Goro, and the book is given to Seki Goro of Flag Mountain.

「あとくり」は復習である。

“Back” is a review.

旗山は醇の午後に復習せざるを憂へて、関五郎にこれを督励せむことを請うた。

Qiyama worried about not being able to review it in the afternoon of Sakai, begging Sekigoro to encourage him.

何故に午前の受業を説かずして、午後の復習を説いてゐるか。

Why do you preach the afternoon review without preaching the morning work?

午前は旗山が自ら授読してゐるからである。

This is because Hatayama read and read in the morning.

 書には月日が無い。

There is no date in the book.

しかし右の判断にして誤らぬ限は、旗山のこれを裁した月日は略知ることが出来る。

However, as long as you don't make a mistake in the judgment on the right, you can know the date and time of the flag mountain.

山陽が歿して五十日を経た後、未亡人里恵は醇を旗山の家に通学せしめた。

After Sanyo had passed away for fifty days, Rie widow sent him to the flag mountain house.

書は此日より後に作られた。

The book was made after this date.

即ち天保三年十一月十四日より後に作られた。

In other words, it was made after 14th of November, 3rd year of Tenpo.

次で里恵は同年|閏十一月二十五日に書を広江秋水夫妻に与へて、「せつかく此せつ(児玉方へ)遣候(はむ)と存候」と云つた。

Next, Rie gave the book to Mr. and Mrs. Hiroe Akimizu on the 25th of the same year, saying, “That's a sign and a sign”.

里恵にして期の如く醇を旗山の家に託したとすると、書は閏十一月の末より前に作られた。

Assuming that Rie had entrusted the fox to the flag mountain's house just like the period, the book was made before the end of November.

 此書の関藤氏に伝はつてゐるのは、明に関五郎の藤陰たるべきプロバビリテエを加ふるものである。

”In this book, Mr. Sekito tells Mr. Seki Goro's probabilites who should be in the shade.

 わたくしは又特に旗山が「三郎」と自署して、藤陰を呼ぶに「五郎」を以てしたのに注目する。

I especially note that Hatayama signed himself as “Saburo” and called Goro to call Fujian.

五郎は既に山陽の口にする所にして、又旗山の筆にする所である。

Goro is already a place to use as a mouth for Sanyo and a place to use as a brush for Hatayama.

五郎は恐くは二字の通称であらう。

Goro is probably the two-letter common name.

関五郎は関氏五郎であらう。

Goro Seki is Goro Seki.

縦ひ師が弟子を呼ぶとしても、又朋友が相呼ぶとしても、何五郎の称を省いて五郎となすことはなささうである。

No matter what Goro ’s name is, Gojiro would be no matter what he called his disciple or Yasutomo.