文学その2

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

伊沢蘭軒:森 鴎外(16621-16677)/22132

「子供の祝事」とは恐くは道悦の子女の七五三などであつただらう。

The “children's celebration” is probably the Shichigosan of Michiko's child.

 茶番の為組をした矢島は抽斎の次男|優善で、三年前辛亥に矢島玄碩の末期養子となつたのである。

Yajima, who made a group for the banquet, was the second son of the drawing. It was excellent, and he became the last adopted child of Genji Yajima three years ago.

甲寅には二十歳、当時|良三と称してゐた談話者塩田氏より長ずること二歳であつた。

The armor was twenty years old. At that time, he was two years older than Shioda, who spoke as Ryozo.

その二百八十四

284th

 わたくしは塩田氏の語る所の茶番の事を此年甲寅の下に繋けた。

I connected Mr. Shioda's talk about the banquet this year.

茶番は小野令図一家のために催されたもので、恐くは令図の曾孫の七五三などの祝であつただらう。

The tea ceremony was held for the Ono Ordinance family and is probably a celebration of the Ordinance's great-grandson, Shichigosan.

狂言の種は河竹新七作の吾嬬下五十三次より取つて、これに忠臣蔵を接続し、矢島優善と塩田氏とが筆を把つた。

Kyogen seeds were taken from Shinzo Kawatake's 53th Majesty, and Tadashizo was connected to it, and Yuyoshi Yajima and Mr. Shioda took the brush.

稽古の場所は棠軒の家であつた。

The place of practice was the house of a certain house.

塩田氏は下の如くに語を続いだ。

Mr. Shioda continues the words as follows.

「是は素人狂言の常で、実は本職の役者の間にも動もすれば免れぬ事だが、都合好く運んで来た茶番の準備が役割の段に至つて頓挫した。

“Sure is always an amateur kyogen, and in fact, it is inevitable if it moves even among officials.

新七の筋立から取つたものは、前に云つた通、天一坊と地雷也とであるが、其天一坊に殺されるお三婆は誰に持つて行つても引き受けぬ役であつた。

What I took from the new seven lines is Tenichibo and Mineya, as I said before. Hot.

初め一同は此役を上原|元永に持つて行つた。

At first, all of them took this role to Uehara | Motonaga.

それは上原が婆面をしてゐるからと云ふわけであつた。

It was because Uehara groaned.

しかし元永は聴かない。

However, Motonaga does not listen.

次に上原全八郎に持つて行つた。

Next, I took it to Uehara Zenhachiro.

是も聴かない。

I don't listen to me.

次に成川貞安と云ふ男に持つて行つた。

Next, I took it to a man called Sadaan Narukawa.

是は伊沢の当主良安の里と同じ町に住んで、外科で門戸を張つてゐる医者であつた。

Kore is a doctor who lives in the same town of Izawa's main village of Iyasu, and is scolded by surgery.

或年清川玄道の家の発会に往つた帰に、提灯の火が簔に移つて火傷をして、ひどく醜い顔になつた。

One year, when I arrived at Kiyokawa Gendo's house, the lantern fire moved to a firewood, burned, and made an ugly face.

此男なら異議はあるまいと云ふので持つて行つたのである。

This man had no objection, so he held it.

然るに成川は云つた。

But Narukawa said.

己は勿論この顔で好い役をしようとは思はない。

Of course, I don't think I will play a good role with this face.

しかしお三婆だけは御免を蒙る。

However, only the third base is free.

どうぞ山賊の子分にでもしてくれと云つた。

I told you to do it for the bandits.

お三婆の役がこんなに一同に嫌はれたのは、婆になるのがつらい上に、絞め殺されなくてはならぬからであつた。

The reason why the three samurai roles were so disliked was that it was hard to become a samurai and they had to be strangled.

此時わたくしは決心してかう云つた。

At this time, I was determined.

宜しい。

Good.

そんなに皆が嫌ふなら、お三婆は己が引き受けよう。

If everyone dislikes it, let's take on Mitsumata.

しかし己は条件を附ける。

But you can put conditions.

己は婆になる代に、跡の役は極好い役でなくては勤めないと云つた。

I told myself that when I became a habit, the role of the trace had to be a very good role.

わたくしはかう云つて、とう/\婆殺しの次の巡礼殺しの場に出る観音久次実は大岡越前守を貰ひ、又忠臣蔵ではお軽を貰つた。

As for me, Toshi / \ Kunimi Kunomi who goes to the place of pilgrimage next to the murder kills Ooka Echizen Mamoru.

さて茶番が原来小野のために催されるのだから、道悦に花を持たせて、天一坊と忠臣蔵の勘平とを割り当てた。

Now, since the banquet is being held for Ono Hara, I assigned flowers to Tenichibo and Chushingura's Kanpei.

上原元永は地雷太郎になつた。

Motonaga Uehara became Mine Taro.

柏軒、全八郎などにもそれ/″\端役が附いた。

That's also the role of “Hayaken” and all Hachiro.

次は振附の問題であつた。

Next was the issue of choreography.

それは忠臣蔵三段目に清元の出語を出すから、是非入用なのである。

It's a must-see because Kiyomoto's speech is given on the third stage of Tadaomi.

幸柏軒の病家に藤間しげと云ふ踊の師匠があつたので、それを頼んだ。

I asked Shige Fujima, the teacher of the dance, to Koukiken's sick family.

これで稽古には取り掛かることが出来た。

With this, I was able to start training.

一同毎日丸山の伊沢の家に集つて熱心に稽古をした。

Everyone gathered at Izawa's house in Maruyama and practiced eagerly.

そして旁ら小野の家に舞台を急造し、小道具、衣裳などを借り出すことに尽力した。

Then, he quickly made a stage at Ono's house and worked on borrowing props and costumes.

小野は工面が好くて、薬研堀の家は広かつたので、万事都合が好かつたが、只一つ難儀な事には、座敷の向が花道を向つて右に附けねばならぬやうになつてゐた。

Ono liked the construction side, and the Yakuhori house was large, so everything was convenient, but one thing that was difficult was that the direction of the tatami room should be on the right side facing the flower path Natsume

是はどうにも改めやうがないので、其儘で我慢することにした。

I decided to put up with it because there was no way I could change it.

残る所は小道具、衣裳の借出しだけである。」

All that remains is the borrowing of props and costumes. "

 塩田氏の談話は未だ尽きない。

Mr. Shioda's discourse is not exhausted.

談は此より小道具、衣裳借出しの手段、茶番当日の出来栄に入る。

The story goes into props, means of borrowing costumes, and performing on the day of the tea ceremony.

その二百八十五

That 285

 柏軒が此年甲寅に首唱して、矢島|優善、塩田|良三の二人が計画し、小野|令図の家の祝のために催す茶番の事は、塩田氏の語る所が猶残つてゐる。

Mr. Shioda tells us about the banquet that is held for the celebration of the house of the decree. Will regret it.

それは小道具、衣裳の借出しと当日上場の効果とである。

It is the borrowing of props, costumes and the effects of listing on the day.

塩田氏はかう云つた。

Shioda said.

「茶番は其頃随分度々したので、小道具、衣裳を借り出す経験もあつた。

“Since the banquet was so often, I had the experience of borrowing props and costumes.

それはわたくし共が矢場辰と云ふ男を識つてゐて、かう云ふ事は大抵此男に頼んで辨ずるのであつた。

It was because we both knew the man named Yaba Aoi, who usually asked him to ask.

矢場辰は両国米沢町の鈴木亭と云ふ寄席の主人である。

Satoshi Yaba is the owner of Suzuki Tei and Yufu in Yonezawa Town, Ryogoku.

此寄席は昼場に松林伯円の講釈を出してゐた。

This party gave a lecture by Hakuen Matsubayashi at lunchtime.

わたくし共は昼場の定連であつたので、矢場辰と心安くなつた。

Since we were regulars in the daytime, we were cheaper than Satoshi Yaba.

矢場辰に一人の娘があつて、其頃年は十六であつた。

Yaba had a daughter, and that year was sixteen.

それが女芝居の座頭をしてゐた。

That was the woman play.

原来両国に小屋掛の芝居が二つあつて、てりばと称へられてゐた。

Originally, there were two hut plays in Ryogoku, and they were called “Teriba”.