文学その2

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

伊沢蘭軒:森 鴎外(17217-17266)/22132

公の一身は重しと雖も、国威には代へられない。

The public's body is heavy and jealousy, but cannot be relegated to national prestige.

わたくしは公と心を同せて蘭方医をして公の病牀に近づかしめぬやうにしようとおもふ。

I'm trying to keep my heart close to the public illness with the public mind.

公にして諱むべからざるあつて、わたくしが責を問はれる日には、わたくしは割腹して謝する積である。

The day when I can be blamed for the public, I will be grateful and apologize.

天地神明も照覧あれ、わたくしの心事は公明正大であると、先生は云つた。」

The teacher said that Tenchi Shinmei was also glad, and my heart was justified. "

その二百九十八

298.

 松田氏は語を続いだ。

Mr. Matsuda continues the language.

「病中の主君良徳公(阿部正弘)とこれを療する柏軒先生とは、此の如く心を同じうして蘭方医の近づくを防いだ。

“The sick Lord Yoshinori Kim (Masahiro Abe) and Dr. Eiken, who treats this, prevented the approach of Ranpo with the same heart.

しかし此主従が防ぎおほせたには、阿部家の用人藤田与一兵衛の応対折衝も与かつて力があつた。

However, this master-slave was able to prevent the Abe servant Yoichi Fujita's response negotiations.

藤田は心の利いた人で、能く公の意を体して列侯諸有司の慫慂を拒んだ。」

Fujita was a good-natured person who refused to be ridiculed by the lords of the lords. "

「大抵新に医者を薦めようとするものは、細に病因病候を質して、従前療治してゐる医者の言に疑を挾み、病者若くは其周囲のものに同一の疑を起さしめようとする。

“Most of the new doctors recommend a doctor who has a detailed etiology and suspicion of the doctor's remarks that he has been treating before. Try to wake up.

それゆゑに先生は特に意を容態書に留め、記載に遺漏なからしめむことを期した。

To that end, the teacher was particularly interested in the statement of condition and intended to squeeze out the omission.

病因に至つては初より別にこれを一紙に書して人に示した。

When it came to etiology, it was written on a separate sheet from the beginning to show people.

其大要はかうであつた。

The outline was so.

米使渡来|以還政務の多端なることは古より無き所である。

Visit to the US

其上乙卯の地震があり、丙辰の洪水があつた。

Moreover, there was an earthquake at Otsuchi, and there was a flood of firewood.

此の如く内憂外患並び臻つた日に、公は局に当つて思を労した。

On this day, the public was struggling to hit the station.

公の病は此鬱懐の致す所である。

Public illness is a place where this depression is worth.

此病因書の体裁は叙事と云はむよりは議論と云ふべきもので、多く素問が引いてあつた。

The format of this etiology should be called discussion rather than epic, and many questions were asked.

わたくし(松田道夫)は此書の草本を蔵してゐたので、頃日捜索して見たが、未だ発見しない。」

Watakushi (Michio Matsuda) has stored the book of this book and has been searching for it, but has not found it yet. "

「既にして公の病は革になつた。

"The public illness has already become leather.

一日先生は高弟一同を集めて諭す所があつた。

One day, there was a place where the teacher gathered all the high brothers and deceived them.

当時既に独立して家を成してゐた清川安策の如きも、此日には特に召喚せられた。」

Even Kiyokawa Ansaku, who had already formed his own house at that time, was particularly summoned on this day. "

「先生はかう云つた。

“The teacher said.

此度の主君の大患は初より救治の見込が無い。

This great lord's morbidity is unlikely to be saved from the beginning.

然るに拙者は独りこれが治療に任じ、絶て人に諮らない。

However, the deaf person alone is left to the treatment and never consults the person.

是は若し一人に諮るときは、二人三人が踵いで来り、蘭方医も亦|与り聞かむと欲するに至らむこと必然であつたからである。

The reason is that when consulting with a single person, two people and three people come to visit, and Rankata's doctors are inevitably willing to ask.

今や主君の病は革になつた。

Now the lord's illness has become leather.

問責の拙者が身上に及ぶこと数日を出でぬであらう。

It will take several days for the culprit to be in charge.

拙者は日本医方を辱めざらむがため、国威を墜さざらむがために敢て此に出た。

The deaf person dared to come here because he wanted to humiliate the Japanese medical profession.

それゆゑに心中毫も疚しき所が無い。

That's why there is no secret place in the heart.

しかし諸子の見る所は奈何であるか。

But what is the place that Moroko sees?

諸子はかくても猶籍を拙者の門下に置くことを厭はないかと云つた。」

Moroko said that he should not hesitate to place the grace in his gate. "

「わたくし共(松田等)は同音に、先生のお詞は御尤と存ずる、先生を棄てて去らむことは思ひも寄らないと答へた。」

“Wakakushi and others (Matsuda, etc.) replied that the same sound, the teacher's lyrics were justified, and that he wouldn't be willing to leave the teacher and leave.”

「先生はこれを聞いて、喜色に形れて云つた。

"The teacher heard this and said it was happily shaped.

諸子の頼もしい詞を承つて安堵した。

He was relieved to accept the reliable lyrics of Moroko.

諸子は縦ひ奈何なる事に遭遇するとも、従容としてこれに処し、妄に言動すること無く、天下をして柏軒門下の面目を知らしむる様に心掛けるが好い。

Moroko should deal with this as a follow-up no matter what she encounters, and try not to be afraid to be aware of it, but to be aware of the face of the shrine gate.

且今日諸子に告ぐる所は決して婦女子をして知らしめざる様にして貰ひたいと云つた。」

And today, the place I told Moroko said that he wanted to be a woman and a girl and not let them know. "

「わたくし共は粛然として先生に拝辞した。

“We both reluctantly resigned to the teacher.

実に此日の会合は悲壮言語に絶してゐて、今に迄るまで忘れることが出来ない。」

In fact, this day's meeting is in a terrible language and cannot be forgotten until now. "

その二百九十九

299.

 阿部正弘は丁巳の歳に病んで治を柏軒に託し、死に至るまで蘭方医をして診せしめなかつた。

Masahiro Abe, who was ill at the age of Ding, entrusted his healing to the eaves, and was unable to consult with a doctor of medicine until his death.

柏軒も亦正弘の意を体して蘭方医の来り近づくを防いだ。

In the spirit of Masahiro Tsuji, Tsujiken also prevented the orchid doctor from coming near.

柏軒は蘭方医を延くを以て、日本医方を辱むるものとなし、国威を墜すものとなしたのである。

By extending the orchid doctor, Tsujiken was not to humiliate the Japanese medicine, and to despise the national prestige.

 柏軒の蘭方を排したのは家学を奉じたのである。

排 It was home economics that eliminated the orchid of the eaves.

しかし正弘が既に講武所に於て洋式操兵の術を伝習せしめ、又人を海外に派遣して視察せしむることを議しながら、独り西洋の医方を排したのは何故であらうか。

However, why Masahiro has ridden the Western medical profession alone while discussing that he has already taught Western-style maneuvers in the training hall and dispatched people overseas. Uka.

 わたくしは正弘の蘭方を排したのは、榛軒に聴いたのではなからうかと以為ふ。

Wakakushi excluded Masahiro's orchid, because he had heard it from somewhere.

徳さんの蔵する所の榛軒の上書がある。

There is an overwriting of the place where Mr. Toku is stored.

是は献芹と題した一小冊子で、年月日を記せぬが、文中に嘉永辛亥に書いた証拠がある。

Kore is a booklet entitled “Dedication”, which does not indicate the date, but there is evidence in the text written by Kanaga.

「既に一昨年御医師中え被仰出候御書付之中風土之違候と申御文面尤緊要の御格言と奉存候」の語が即是である。

The phrase “The prodigy and consolation of the previous year's doctor's escorted esoteric esoteric climax and derogatory sentence and urgent need” is immediate.

所謂「一昨年」は禁令の出た己酉の歳で、「風土の違」は令中「風土も違候事に付、御医師中は蘭方相用候儀御制禁仰出され候」云々の句である。

The so-called “last year” is the age of the self that was banned. This is a phrase.