文学その2

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

伊沢蘭軒:森 鴎外(17466-17533)/22132

榛軒は父蘭軒の柏軒を愛したことを知つてゐて、柏軒を幕府に薦むるは父に報ゆる所以だと謂つたのである。

He knew that he loved his father, and that he recommended the shrine to the shogunate because it was more than a shame for his father.

壬子の歳に榛軒は弟の躋寿館の講師を拝するを見て死んだ。

At the age of Choshi, Tsujiken died when he saw his younger brother, Kotobukikan.

尋で榛軒歿後四年丙辰の歳に、柏軒は福山の医官となつた。

At the age of four years after his death, he became a Fukuyama medical officer.

しかし是は柏軒の願ふ所でもなく、又榛軒の弟のために謀つた所でもなかつた。

However, Kore was neither an apprentice's desire nor a place dedicated to his brother's brother.

賦性豪邁なる柏軒は福山に奉職することを欲せず、兄も亦これを弟に強ふることを欲せなかつたのである。

The instinct of the gorgeous mansion did not want to serve in Fukuyama, and the older brother did not want to force this to his brother.

丙辰の筮仕は柏軒が数多の小事情に絆されて、忍んで命を奉じたのであつた。

The punishment of the samurai was because the eaves were bound by a number of minor circumstances and endeavored.

既にして此年に至り、柏軒は将軍に謁した。

Already this year, Eiken became a general.

是は亡兄画策の功程が一歩を進むることを得たのだと云ふことである。

It is said that the work of the elder brother's plan has gained a step forward.

その三百五

Three hundred five

 此年丁巳十二月十三日に、柏軒の妻|俊が四十八歳で歿した。

此 This year, on December 13th, Shouken's wife | Shun passed away at the age of 48.

俊の病は今これを詳にすることが出来ぬが、此冬|疾の作つた初に、俊は自ら起つべからざるを知つて、辞世の詩歌を草し、これを渋江抽斎の妻|五百に似した。

Shun's illness cannot be explained in detail now, but this winter | The first time I made a sword, Shun knew that he wouldn't start himself, so he sang a poem of resignation, and this was the wife of Shibue Kosai | Similar to 500.

五百は歌を詠じて慰藉した。

Five hundreds rejoiced with songs.

抽斎は屡俊の病を問うたが、或日帰つて五百に謂つた。

The drawing asked about the illness of Toshitoshi, but one day he went back to 500.

「お俊さんはもう長くは持つまい。

“Oshun-san will not hold for a long time.

昨日までは死ぬる死ぬると云つてゐたのに、今日は病気が直つたらどうするのかうするのと云つた。

He told me yesterday that he was going to die, but today he was going to do what to do if he got sick.

あれは悪い兆候だ」と云つた。

That is a bad sign. "

俊は二三日の後に死んださうである。

Shun died after a few days.

 俊は既に記した如く狩谷※斎の女で、才名一時に高かつた。

Shun is a woman of Kaya, as I already mentioned.

其性行は概ね上の婚嫁の条に云ふ所に尽きてゐる。

The sex is almost exhausted to the above-mentioned marriage law.

わたくしは此に俊の一奇癖を補記する。

I will add a miracle to Shun here.

それは俊が森枳園と同じく蛞蝓を嫌つて、闇中に蛞蝓を識つたと言ふことである。

It is to say that Shun hated moths like Mori Gion and knew them in the dark.

 此年池田氏の宗家で二世|瑞仙晋が七十七歳で歿した。

This year, Mr. Ikeda ’s second family, second generation |

武鑑に「寄合御医師、二百表、下谷新屋敷、池田瑞仙」と記するものが是である。

It is a good idea to write in the essay as “Dr. Associate Doctor, 200 Table, Shimotani Shinyashiki, Ikeda Mizusen”.

新屋敷とは柳原岩井町代地であらう。

The new mansion is the place of Yanaihara Iwaimachi.

武鑑は同時に「御目見医師、下谷三枚ばし、池田瑞長」を載せてゐる。

At the same time, Takekan sings “Dr. Omitami, Three Shibatani, Mizuike Ikeda”.

是が京水の嫡男|天渓直頼であらう。

My name is Tatsuo Kyosui.

三枚橋の家は京水の旧居である。

Sanmabashi's house is the former residence of Keisui.

 小島氏では春沂抱沖が此年|閏五月八日に歿して、弟|春澳瞻淇が順養子となつた。

In Mr. Kojima, this year, Haruaki Sakioki was drowned on May 8th, and his younger brother |

瞻淇の日記を閲するに、柏軒は五月二十八日、森枳園は閏五月二日に往訪した。

To review the diary of Tsukuda, Tsujiken visited on May 28th and Mori Gion visited on May 2nd.

彼は死前十日、此は六日であつた。

He was ten days before death, this was six days.

春沂は此年の武鑑に「寄合御医師、百表、日本橋榑正町」と記してある。

Shunjo wrote in the book of the year as “Dr.

瞻淇の家督相続は次年戊午三月に至つて許された。

The inheritance of the nephew was allowed until March of the following year.

 多紀氏宗家では暁湖元※が此年十月二十七日に歿して、弟|棠辺元佶が順養子として後を襲いだ。

In the Taki Soya family, Biwako Gen * was on the 27th of October this year, and his younger brother |

元※は此年の武鑑奥医師の下に「多紀安良法眼、父安元、二百表、向柳原」と記してある。

The genre * is written under the name of Dr. Takekan Oku this year as “Taki Ara Hosei, Father Yasumoto, Hundred Table, Muyanagihara”.

安元は柳※元胤である。

Yasumoto is a willow.

元佶は医師子息の下に「多紀安常、父安良」と記してある。

Genroku wrote "Taki Yasunori, Father Anri" under the son of a doctor.

分家では※庭元堅が此年二月十三日に歿して、子|雲従元※が嗣いだ。

At the branch, * Nenmoto Ken was on February 13 this year, and the child |

浅田|栗園の輓詩がある。

Asada: There is a poem from Kurien.

「杏林領袖漸塵糸。

"Kyorin sleeve gradual dust thread.

想見先生崛起時。

At the time of Ogimi-sensei wake up.

学禁異端攘醜虜。

Schoolgirl heretic prisoner.

術開正路泝軒岐。

Iki Kaisoji Ryokugenki.

人帰黄土書徒貴。

Hitomi Ochisho.

春満青郊鳥自悲。

Haruman blue suburb bird sorrow.

従是滔々天下者。

The obedient person.

中流砥柱更依誰。」

Who is a middle-class grinder. "

わたくしの所蔵の丁巳の武鑑は、元堅の歿した二月の後に成つたもので、唯奥医師の下に「多紀安琢、父楽春院、二百表、元矢のくら」を載するのみである。

The sword martial arts in our collection, which was made after the fate of Motoken, was created by Dr. Yui Oku, “Taki Ango, Kogaku Shunin, 200 Table, Motoya no Kura”. It is only listed.

安琢は元※で、其父楽春院は元堅である。

Anhui is the original *, and its father Rakushūin is the original.

 松田氏に聞くに、柏軒が後に重用せられたのは、多紀※庭と辻元冬嶺との歿後に出でたためであつたと云ふ。

Listening to Mr. Matsuda, it was said that the reason why the shrine was later used was due to the fact that it came out after the taki * garden and the tsumumoto fuyuen.

冬嶺の事蹟は、わたくしは未だ詳なるを知らない。

I don't know much about the winter affairs yet.

しかしわたくしは冬嶺が安政三年八十歳、若くは四年八十一歳で歿したかと推測する。

However, I suspect that Fuyu was jealous when he was 80 years old in Ansei 3 years, and when he was 81 years old in 4 years.

 何を以て謂ふか。

What is the so-called fool?

武鑑は安政三年に「辻元為春院法印、奥御医師、三十人扶持、下谷長者町」と書してゐるのが、最後の記載である。

The last entry was written in the third year of Ansei by “Takemoto Haruin Law, Oku-Go, Thirty Persons, Shimotani Chojamachi”.

四年以後の武鑑には為春院の名を見ない。

I don't see the name of Tageharuin in the 4th year or later.

大沼枕山の同人集は辻元の詩二首を収めてゐる。

Onuma Makurayama's doujinshi sings with two original poems.

第二編上に「自述」の詩がある。

There is a “self-description” poem in the second volume.

「懸車乞骨尋常事。

“It ’s an emergency carrot.

百歳致身吾所期。

100 years old.

欲与梅花立氷雪。

Ryome plum blossom ice snow.

鉄肝吾自耐支持。」

Support for iron-tolerance. "

第三編上に「今茲乙卯余年七十九、新正生※乃賦」の詩がある。

In the third volume, there is a poem of “Ichiyo Otomo, Ninety-nine Years, Shinshosei * Nosho”.

「※々初日満天霞。

“※ First day Mantengu.

梅柳渡江迎歳華。

Umeyanagi Watae Ginsai.

別有春風仙老至。

A separate spring-style senso solstice.

耳毛添緑※生芽。」

Ear hair added green * Raw bud. "

乙卯は安政二年で、冬嶺が七十九歳であつた。

Otsuchi was Ansei 2 years and Fuyu was 79 years old.

わたくしは此に拠つて其年歯を算した。

Based on this, I calculated the teeth for the year.

同人集に従へば、冬嶺、名は※、字は山松であつた。

According to the doujinshi, it was Fuyu, the name was *, and the letter was Yamamatsu.