文学その2

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

伊沢蘭軒:森 鴎外(17697-17751)/22132

戊午以後宗家の主瑞仙は三世|直温である。

After noon, the main family Zuisen was the third |

 伊沢氏の相識中尚此年には百々桜顛が死し、七世市川団十郎が死んだ。

Mr. Izawa's common knowledge In this year, a hundred cherry blossoms died and Juro Kawase died in the seventh city.

頼氏では三樹三郎醇が前年攘夷を策して幕吏の逮ぶ所となり、此年江戸に斬せられた。

In Yori, Saburo Miki made the last year's defeat and became the place where the shogunate arrested and was killed by Edo this year.

「身臨湯※家無信。

“Kinjinyu ※ Nobuyoshi Iie.

夢破鯨濤剣有声。」

Yumebushi whale sword voiced. "

 此年棠軒二十六、妻柏二十五、子棠助一つ、女長六つ、良四つ、全安の女梅十、柏軒五十、子鉄三郎十一、女洲十九、国十六、安八つ、琴五つ、妾春三十五、榛軒未亡人志保六十であつた。

This year, Twenty-six Edoken, Twenty-five Tsumago, One Child Supporter, Six Female Heads, Four Ryo, All Anme Women's Memeju, Fifty-Twenty-Seven, Saburo Kotetsu, Nineteen Kunijuru, Anpachi, Koto, Koharu, Thirty-five, and Shigeno Shibuya.

その三百十

300

 万延元年は蘭軒歿後第三十一年である。

Mannen's first year is the 31st year after Ranken.

二月二十一日に柏軒が奥医師に陞つた。

On February 21st, Eiken met Oku Doctor.

わたくしは偶此年庚申の正月に出た武鑑と三月に出た武鑑とを蔵してゐる。

I even have a collection of the martial arts that came out in the New Year and the martial arts that came out in March.

彼には猶「奥詰御医師、三十人扶持、中橋埋地、伊沢磐安」と載せ、此には既に「奥御医師(二百俵高、御役料二百俵)三十人扶持、お玉が池、伊沢磐安」と載せてある。

He puts “Goku“ Doctor Okuzume, Thirty People, Nakahashi Land, Izawa Koyasu ””, and this is already “Oku Doctor (Twenty-Five High School, Twenty-two Management Fee)” "Mochi, Otamagaike, Izawa Koyasu"

前者は誤つて旧宅を記したものであらう。

The former would be a mistake in the old house.

 五月九日に棠軒は阿部|正教に扈随して福山に赴くことを命ぜられ、八月五日に江戸を発した。

On May 9th, Sakaiken was ordered to go to Fukuyama following Abe | Orthodox Christianity and left Edo on August 5th.

棠軒公私略に「五月九日御帰城御供在番被仰付、八月五日御発駕、尤中山道御旅行」と云つてある。

It is said in the public affairs of Sakaiken that "Osaka-no-Oyori Castle's attendance number is ascertained.

 九月に棠軒は福山より鳥取に往つた。

In September, Sakaiken went to Tottori from Fukuyama.

伯母を訪うたのである。

I visited my aunt.

公私略にかう云つてある。

It's about public and private matters.

「九月廿九日、於福山鳥取表伯母君(田中喜三母)対面願之通被仰付、但日数往来之外七日之御暇。」

“September 9th, Otomo Fukuyama Tottori Omochi (Kizo Tanaka) confronted Mr. Noriyuki Noritsu, but he was free to visit 7 days later.

 森枳園は此年「本草経薬和名攷」を草した。

Mori Gion has been planting “Honkyo Keiyaku Wana” this year.

其稿本は井上頼国の旧蔵であつて、今無窮会に保管せられてゐる。

The manuscript is an old collection of Yurikuni Inoue, and is now kept at the Mukaikai.

末に下の識語がある。

At the end, there is a lower literacy.

「万延元年庚申小春二十八夜三更燈下収筆、養竹翁五十四歳。」

“Mannobe's first year of the year, Koharu, 28th, 3rd, 3rd, under the name of Yasutake, 54 years old.”

是は浜野氏の曾て寓目する所である。

Kore is the place where Mr. Hamano rushes.

 池田氏では此年初代全安の妻が歿したかとおもはれる。

Mr. Ikeda is wondering if his first wife of Zenan was jealous this year.

わたくしは過去帳五月十日の条にある「遊蝶院得夢定見大姉、池田全安妻、俗名蝶」を以て初代全安の妻となすのである。

I will be the wife of the first Zenan with the “Yuchoin Tokumu Satomi Daiseki, Ikeda Zenyasutsuma, and the popular butterfly” in the article on May 10 of the past book.

 菅氏では此年七月三日に菅三惟繩が没した。

Mr. Tsuji died on July 3rd of this year.

継嗣は今の晋賢さんで、実は門田樸斎の第四子である。

The successor is Mr. Kaken, who is actually the fourth child of Kasai Kosai.

 此年棠軒二十七、妻柏二十六、子棠助二つ、女長七つ、良五つ、全安の女梅十一、柏軒五十一、子鉄三郎十二、女洲二十、国十七、安九つ、琴六つ、妾春三十六、榛軒未亡人志保六十一であつた。

This year, Twenty-seven Eiken, Twenty-six Tsumago, Two Child Supporters, Seven Female Heads, Ryogo, Zen-an Women's Eleventh, Twenty-One Mengyo, Saburo Kotetsu, Twelve Twenty, seventeen nations, six nines, six kotos, thirty-six springs, and sixty-one Shiho 61 widows.

 文久元年は蘭軒歿後第三十二年である。

The first year of Bunkyu is the 32nd year after Ranken.

二月三日に柏軒が法眼に叙せられた。

On February 3rd, Sakaiken was made a law.

宣旨は現に良子刀自の許にある。

The declaration is actually in Ryoko Katana's permission.

「上卿日野中納言、万延二年二月三日宣旨、磐安、宜叙法橋、奉蔵人右中辨兼左衛門権佐藤原豊房。」

“Kamijo Hinochu Nada, Declaration on February 3, 2000, Banan, Yihyo Bridge, magistrate right middle and left guard Toyohusa Satohara.”

「上卿日野中納言、万延二年二月三日宣旨、法橋磐安、宜叙法眼、奉蔵人右中辨兼左衛門権佐藤原豊房。」

“Kamijo Hinonaka, Proclaimed February 3, 2000, Hohashi Yasuhisa, Yi-Hou Eye, and the priest Seihara Satohara Gonzo.

按ずるに初叙の法眼は例が無いので、先づ法橋に叙し、同日に又法眼に叙せられたのであらう。

In the first place, there is no example of the first law, so it was first described as the Hohashi, and again on the same day.

日野中納言は資宗卿、右中辨兼左衛門権佐豊房は清閑寺家である。

Hinonaka Nada is a Shion-ji, and Nakanaka-Kanezaemon Gosatobo is the Seikaji family.

 わたくしは柏軒に杖を許されたのは此月十七日であらうと謂ふ。

It is so-called when it is the 17th of this month that I was allowed to use a cane.

柏軒の覚書は下の如くである。

The memorandum of Jiken is as follows.

「二月十七日、真菜板橋瀬尾昌玄宅へ参り、森兄に会す。

"On February 17th, I went to Mana Itabashi Masao Seo and met Mori brother.

昌玄取扱にて、昨日御城内杖相用之願、不苦と御附札を以て被仰付候趣被申。

At Chang Xuan, he was admitted with yesterday's request for a cane in the castle, with a complaint and a tag.

森兄と同道、備前町有馬宗智宅へ参り、目付松平次郎兵衛宅を尋ぬ。

Along with Mori brother, he went to Bizen-cho Arima Munechike and went to Mejiro Matsuhira Jirobei.

田村小路なり。

Tamura Koji.

田村小路へ参る。

Visit Tamurakoji.

十徳著用、昨夜清川より借りし袋杖を持たせ、玄関に通り、御礼申置く。

For Tokutaku, borrowed from Kiyokawa last night, held a bag stick, passed through the entrance, and thank you.

帰宅、先考真迹を拝す。

Return home, worship Shingo.

児信実、立賢、安石、良栄を携へ、長谷寺の墓を拝し、祥雲寺正宗院の墓を拝し、同寺良栄父平川養乙の墓を拝す。

Carrying the grave of Haseji, worshiping the grave of Shounji Masamune-in, and the grave of Yoei Hirakawa.

(前年江戸勤番中歿す。)

(Last year during Edo work number.)

酒半升を買ひ、掛茶屋にて飲む。

Buy sake half-drinks and drink at Kakechaya.

氷川神社を拝す。

Worship Hikawa Shrine.

信濃蕎麦索麪を先人先兄真迹前に供し、宴を開く。」

Served Shinano soba soup in front of his predecessor elder brother Makoto. "

 按ずるに目付松平次郎兵衛は安政六年より文久元年に至る武鑑に見えてゐる。

Talkingly, Jiro Matsuhira Jiebei looks like a martial art from Ansei 6 to the first year of Bunkyu.

「御目付衆、松平次郎兵衛、父次郎兵衛、千二百石、あたごの下、安政五午八月より、馬」と記してあるのである。

It is written as “The horses from Gomezoku, Jiro Matsuhirabe, Jiro Father Jiro, Chiyori Hundred Stones, Under the Atago, from May to August of Ansei.”

瀬尾昌玄は「御目見医師、いゝだ丁まないたばし、瀬尾昌玄、」森は「御目見医師、こま込追分、森養竹、」並に辛酉の武鑑に見えてゐる。

Masao Seo is "Doctor Mimami, Ibana Dabashi Taba, Masagen Seo," Mori is like "Doctor Mimimi, Komagome Oiwake, Yotake Mori," as if it was a spicy warrior.

「信実」は鉄三郎の名であらう。

“Nobunami” is the name of Tezaburo.

立賢は榛軒門人録に「竹内立賢、津山」と記してある。

Rikken wrote “Takeuchi Tachiken, Tsuyama” in the book of Sakaikenmon.

安石は飯田安石、良栄は平川良栄である。

Yasushi is Yasushi Iida, and Yoshie is Yoshie Hirakawa.