文学その2

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

伊沢蘭軒:森 鴎外(18585-18643)/22132

 嘉永元年孫十一歳にして榛軒の門に入つた。

】 I entered the gate of the Eiken at the age of 11 years old.

五年榛軒が歿して、孫は十五歳にして柏軒の門に転じた。

Five years later, the grandson died, and the grandson turned to the gate at the age of fifteen.

按ずるに徴と孫とは皆榛門にゐたのに、門人録は徴を佚して、独り孫を載せてゐる。

All the monks and grandchildren have come to Xiamen, but the gatekeeper records the monkeys and puts their grandchildren alone.

又按ずるに孫は小字を昌蔵と云ひ、後安策と改めたが、此改称は早く榛軒在世の時に於てせられた。

In addition, the grandchild changed the small character to Shozo, and changed the name to Shogo.

魁軒さんの蔵幅に榛軒の柏軒に与へた書がある。

There is a book written in the house width of the house.

「昨日御相談昌蔵命名之儀、愈安策に仕候。

“We consulted yesterday with the name of Shozo Shozo.

安全之策急に出所見え不申候。

The safety source suddenly appears and the source is unfortunate.

賈誼伝に者治安策と見え申候。

It seems to be a security measure for the legend.

先認指上申候。

A premonition on the previous finger.

(中略。)

(Omitted)

桑軒とも御相談可被下候。

Consultation with Kuwaken is possible.

(中略。)

(Omitted)

燈市後一日。」

One day after Sakai City. "

桑軒は未だ考へない。

I don't think about Kuwaken yet.

或は徴の号|棗軒を一に桑軒にも作つたものか。

Or a monumental issue |

その三百二十八

That 328

 わたくしは柏軒門人清川安策孫の事を記して、清川氏の家乗を抄出し、嘉永五年に※の次男たる孫が師榛軒を失つて、転じて柏軒の門に入つたと云つた。

I wrote about Kiyokawa Yasunori, the grandson of Mr. Kiyokawa, and extracted Kiyokawa's pedestrian, and his second son, the second son of * I was told.

当時父※は六十歳、嫡男にして岡藩に仕へた徴は二十六歳、次男孫は十五歳であつた。

At that time, his father * was sixty years old, the man who made him a man and finished Okahan was 26 years old, and the second son was fifteen years old.

 安政三年には孫が右脚の骨疽に罹つて、起行することの出来ぬ身となつた。

In the third year of Ansei, his grandson suffered from an ulcer on his right leg and became unable to get up.

此より孫は戸を閉ぢて書を読むこと数年であつた。

From here, it was several years that the grandchild closed the door and read the book.

 四年徴が躋寿館に召されて医心方校刊の事に参与した。

4th year summons were called at the Kotobukikan and participated in the book published by Shinshinkata School.

時に年三十一であつた。

Sometimes it was 31 years a year.

 六年七月九日※が六十八歳にして歿した。

On July 9th of 6th year *, he became jealous at the age of 68.

是より先※は向島小梅村に隠れ棲んで吟詠を事としてゐた。

Before the motto *, I hid in Mukojima Koumemura and asked him to make a final examination.

現に梅村詩集一巻があつて家に蔵せられてゐる。

In fact, Umemura's collection of poems is stored at home.

※は再び娶つた。

* I got back again.

前妻宝生氏には子徴、女栄があつて、栄は鳥取の医官田中某に嫁した。

Former wife Takao had a childhood and a female honor, and Sakae was married to Tottori's doctor Tanaka Tanaka.

継室柴田氏には息孫、女幹があつて、幹は新発田の医官宮崎某に嫁した。

Mr. Shibata had a great-grandson, a female trunk, and the trunk was married to Shibata's physician, Satoshi Miyazaki.

按ずるに栄の嫁する所の田中氏は棠軒の生家である。

Mr. Tanaka, who is the wife of Sakae, is the birthplace of the eaves.

是に由つて観れば、木挽町の柴田氏と云ひ、鳥取の田中氏と云ひ、実は皆棠軒の姻戚である。

According to Kore, Mr. Shibata from Kinori-cho, Mr. Tanaka from Tottori, and Mr. Tanaka, in fact, are all the traps.

 十一月徴が父の称玄道を襲いだ。

[November month attacked the father's famous entrance.

その受くる所の秩禄は二十五人扶持であつた。

The Chichibuchi of the place where he was received had twenty-five people.

岡藩主久昭は夙く父※に所謂出入扶持十人扶持を給してゐたので、徴は弘化丁未に侍医を拝して受けた十五人扶持に加ふるに父の出入扶持を以てせられ、今の禄を得るに至つたのである。

Hisaaki Okazaki gave his father * a so-called ten-year-old entrance / exit, so the main thing is that his father's entrance / exit is in addition to the fifteen-person tenure that he received from a medical doctor. And came to get the present trap.

※の出入扶持には猶|参河吉田の松平伊豆守|信古の給する五人扶持、上野高崎の松平右京亮|輝聡の給する二人扶持、播磨姫路の酒井|雅楽頭忠顕の給する若干口があつた。

* Grace of Sanga Yoshida's Matsudaira Izu Mamoru | Nobuko's five-members, Ueno Takasaki's Matsudaira Ukyo Ryo | I had a slight mouth.

 徴が箕裘を継ぐに当つて、孫は出でて多峰氏を冒した。

孫 The grandson went out and attacked Mr. Tamine as the monk took over the pass.

時に年二十二で、脚疽は既に癒えてゐた。

Sometimes, at the age of twenty-two, the footpad had already healed.

是は熱海の澡浴が奇功を奏したのである。

The reason was that Atami's bath was a success.

 文久二年孫は日本橋南新右衛門町に開業した。

Bunkyu 2nd year grandchild opened in Nihonbashi Minamishinemon Town.

是は当時幕府の十人衆たりし河村伝右衛門の出力に頼つたのだと云ふ。

Kore says that he relied on the output of Kawamura Denemon, the ten people of the shogunate at that time.

時に年二十五であつた。

Sometimes it was 25 years.

 既にして次年癸亥に至り、柏軒が京都の旅寓に病んだ。

Already, the next year came to Sakai, and Eiken was ill with Kyoto.

孫は報を得て星馳入洛し、師の病牀に侍したのであつた。

The grandchild was rewarded and entered Hoshi, and was ill with the teacher's illness.

当時江戸にある兄清川玄道徴は三十七歳、京都にある弟多峰安策孫は二十六歳であつた。

At that time, Elder Kiyokawa Gendo-cho in Edo was 37 years old, and his younger brother, Mine Yasuzou, in Kyoto was 26 years old.

 松田氏の語る所に拠れば、松田氏より長ずること一歳の孫は、平生柏軒の最も愛する所で、嘗て女国を以てこれに配せむとしたが、事に阻げられて果さず、国は遂に去つて狩谷矩之に適いたのだと云ふ。

According to Mr. Matsuda, the one-year-old grandson, who is longer than Mr. Matsuda, was the most loved place of Hirao Sakaiken, and he rushed to distribute it to his home country. First, the country finally left and it was suitable for Noriyuki Kariya.

 孫は京都にあつて喪に居ること数日であつたが、忽ち江戸の生母柴田氏が重患に罹つたことを聞いた。

The grandchildren had been in mourning for a few days in Kyoto, but I heard that Mr. Shibata, the living mother of Edo, fell seriously ill.

帰るに及んで、母の病は稍退いてゐた。

On going home, my mother's illness waned.

次年元治紀元甲子四月五日に異母兄徴が歿し、尋で慶応紀元乙丑八月に母も亦歿した。

Next year Motoharu Kimoto Koshi passed away on April 5th, and his mother also passed away in August.

徴は年を饗くること僅に三十八であつた。

The sign was only thirty-eight to make the year.

 徴、字は子溌、棗軒、杏※、月海、済斎の諸号があつた。

徴 The letters and characters are Koushi, Tsujiken, Kyo *, Tsukiumi, and Saisai.

小字は釣八、長じて玄策と称し、後玄道を襲いだ。

The small character was called “Chohachi”, which was called the “general plan” for a long time and attacked the rear entrance.

妻三村氏に子道栄、女鉄があつたが、徴の歿した時には皆尚|幼かつた。

Mr. Mitsumura has a childhood Sakae and a female iron.

是に於て孫は多峰氏を棄てゝ生家に復り、所謂順養子となつた。

At the same time, the grandson abandoned Mr. Tamine and returned to the birthplace, becoming a so-called adopted child.

甲子二十七歳の時の事である。

That was when I was 27 years old.

その三百二十九

The 329th

 わたくしは柏軒門人の主なるものを列叙せむと欲して、先づ清川安策孫を挙げ、其家乗を抄して慶応紀元の歳に至つた。

I wanted to enumerate the main things of the incarnation, and raised Kiyokawa Ansaku-grandson first, then took out the family and reached the age of Keio Kimoto.

 慶応紀元に列侯の采地に就くものがあつて、孫の主君中川久昭も亦豊後竹田に赴いた。

There was something in Keio Norimoto who was in the foothills, and his grandson, Hisaki Nakagawa, also went to Bungo Takeda.

当時孫は母柴田氏の猶世に在る故を以て扈随することを得なかつた。

At that time, the grandson was not able to follow the reason that his mother Shibata was in his grace.

孫はこれがために一旦藩籍を除かれた。

The grandchild was once removed from the register because of this.

 明治二年六月久昭の東京に移つた時、孫は復籍して三人扶持を受けた。

When he moved to Tokyo in June 1882, his grandson returned to work and was supported by three people.