文学その2

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

仮名遣意見:森 鴎外(1-39)/456

假名遣意見

Kana name opinion

森鴎外

Ogai Mori

 私は御覽の通り委員の中で一人軍服を着して居ります。

As you can see, I am wearing a military uniform among the committee members.

で此席へは個人として出て居りまするけれども、陸軍省の方の意見も聽取つて參つて居りますから、或場合には其事を添へて申さうと思ひます。

So, although I am present at this seat as an individual, I am also listening to the opinions of the Ministry of the Army, so in some cases I would like to mention that.

最初に假名遣と云ふものはどんなものだと私は思つて居るか、それから假名遣にはどんな歴史があるかと云ふことに就て少し申したいのであります。

First of all, I would like to say a little about what I think of Kanazukai, and then what kind of history Kanazukai has.

既に今日まで大槻博士、藤岡君等のやうな老先生、それから專門家の芳賀博士等が斯う云ふ問題に就いては十分御述べになつてありますから、大抵盡きて居ります。

Until today, Dr. Otsuki, Mr. Fujioka, and other old professors, and Dr. Haga, who is a member of the ancestor family, have already fully mentioned such issues, so most of them are open.

それから當局の方でも又調査の初めから此事に關係して居られる渡部君の如きは詳しい説明を致されました。

Then, even in the case of the Bureau, Mr. Watanabe, who has been involved in this matter from the beginning of the investigation, was given a detailed explanation.

其外達識なる矢野君の如き方の議論もありました。

There was also a discussion about how to be like Mr. Yano, who is an outsider.

又自分の後に通告になつて居ります中には伊澤君のやうな經驗のある人もあります。

In addition, some of the people who have been notified after me have Mr. Izawa's experience.

又其の他諸先生が居られる。

There are also other teachers.

然るに私が斯んな問題に就いて此處で述べると云ふのは誠に無謀であつて甚だ烏許がましいやうに自分でも思ひます。

However, it is truly reckless and extremely reckless to say that I would discuss such a problem here, and I think myself.

併し私は少し今まで聽いたところと觀察が違ひますので、物の見やうが違つて居りますので、それを述べて置かぬと云ふと、後に意見が述べにくいのであります。

At the same time, my observations are a little different from what I've heard so far, so I have a different view of things, so if I don't mention it, it's difficult to express my opinion later.

それゆゑ已むことを得ず申します。

I'm sorry to say that.

 一體假名遣と云ふ詞は定家假名遣などと云ふときから始まつたのでありませうか。

Isn't the word "Kanazukai" started from the time when it was called "Kanazukai"?

そこで此物を指して自分は單に假名遣と云ひたい。

Therefore, I would like to point to this thing and call myself a kana.

さうして單に假名遣と云ふのは諸君の方で言はれる歴史的の假名遣|即ち古學者の假名遣を指すのであります。

By the way, the term "Kanazukai" refers to the historical Kana orthography that you can say | that is, the ancient scholar's Kana orthography.

而も其の假名遣と云ふ者を私は外國の Orthographie と全く同一な性質のものと認定して居ります。

However, I have identified the person who is called Kanazukai as having exactly the same characteristics as the Orthographie in a foreign country.

芳賀博士の奇警なる御演説によると外國の者とは違ふと云ふことでございましたが、此點に於ては少し私は別な意見を持つて居ります。

According to Dr. Haga's bizarre speech, it was different from foreigners, but I have a slightly different opinion at this point.

主もに違ふと云ふことの論據になつて居りまするのは外國の Orthographie は廣く人民の用ゐるものである、我邦の假名遣は少數者の用ゐるものであると云ふことであります。

It is argued that the Lord is also different, that the Orthographie of a foreign country is for the people who are widespread, and that the Kana of Japan is for the minority. Is.

併しさう云ふやうに假名遣が廣く行はれて居らぬと行はれて居るとの別と云ふものは、或は其の國の教育の普及の程度にも關係します。

At the same time, it is different from the fact that Kana is used when it is not used, or it is related to the degree of spread of education in that country.

又教育の方向、どう云ふ向きに教育が向いて居るかと云ふことにも關係しますのであります。

It is also related to the direction of education and the direction in which education is oriented.

元來物の性質から言つて見れば外國の Orthographie と我が假名遣とは同一なものである、同一に考へて差支ないやうに信じます。

From the point of view of the nature of the original, I believe that Orthographie in a foreign country and my Kana are the same, and I can think of them in the same way.

一體假名遣を歴史的と稱するのは或る宣告を假名遣に與へるやうなものであつて私は好まない。

I don't like to call a kana orthography historical because it's a sham to give a sentence to a kana orthography.

一體假名遣を觀るには凡そ三つの方面から觀察することが出來ようと思ひます。

I think that it is necessary to observe from about three directions in order to see the name of Kana.

即ち一は歴史的の方面である。

That is, one is the historical direction.

一は發音的即ち Phonetik の方面である。

One is phonetic, that is, towards Phonetik.

其の外にまだ語原的即ち Etymologie から觀ると云ふ見方がございますけれども、是れは先づ歴史的と或る關係を有つて居るやうに思ひます。

Other than that, there is still a view that it is seen from the etymological meaning, that is, Etymologie, but I think that it has a certain relationship with history first.

一國の言葉が初め口語であつたのが、文語になる時に、此の日本の假名のやうに音字を用ゐて書上げると云ふ、さう云ふ初めの場合には、無論假名遣は發音的であるには違ひない。

It is said that the language of one country was initially colloquial, but when it becomes a literary language, it is written using the kana characters like this Japanese kana. In the case of the beginning of the word, of course, the kana is used. Must be phonetic.

然るに其の口語と云ふものは段々變遷して來る。

However, the colloquial language is gradually changing.

一旦書いたものが其の變遷に遲れると歴史的になる。

Once you write something, it becomes historic once you remember the transition.

そこで歴史的と云ふことが起つて來ます。

That is where the historical thing comes into play.

それであるから何の國の假名遣でも保守的の性質と云ふものを有つて居るのは無論である。

Therefore, it goes without saying that any country's kana has a conservative nature.

日本のも同樣と思つて居る。

I think Japan is the same.

さうして見れば之に對して改正の運動が起つて來ると云ふことは無論なのであります、必然の勢であります。

Looking at it, it goes without saying that a movement for revision will take place, which is an inevitable force.

又それを改正しようと云ふには發音的の向きに改正しようと考へるのは是れも亦必然の勢であります。

In addition, it is inevitable that we should consider revising it in the direction of pronunciation.

此側の主張は殊に大槻博士の御説が最も明瞭に、最も純粹に私には聽取られました。

This side's claim was most clearly heard by Dr. Otsuki's theory, and most purely.

假に今日發音的に新しく或る假名を定められたと考へませう。

Let's think that a new kana has been pronounced today.

さうしたならば此の新しい假名遣が又間もなく歴史的になつてしまふのであります。

By the way, this new Kana orthography will soon become historical.

語原的と申す意味を此處に説明しますると云ふと、是れは歴史的と密接の關係を有つて居ります。

To explain the meaning of the word "original" here, it has a close relationship with history.