文学その2

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

寿阿弥の手紙:森 鴎外(927-966)/1200

別本一鐵の下には五郎兵衞としてあつて、泰了の下に九代目五郎作としてあるから、初五郎作、後五郎兵衞となつたものと見るのである。

It is considered to be the first Goro work and the Gogoro soldier, because it is the Goro soldier under the Beppon manuscript and the 9th Goro work under the Taisho.

 更に推測の歩を進めて、江間氏は世利右衞門と稱してゐて、明和六年に歿した利右衞門泰了の嫡子が寛政四年に歿した利右衞門淨岸で、淨岸の弟が長島五郎兵衞誠範であつたとする。

Going further, Mr. Ema called him Seiri Uemon, and his younger brother, Riemon Yasutoshi, who died in the 6th year of Meiwa, retired at the Riemon Sekigishi in the 4th year of Kansei. , It is assumed that the younger brother of Kansei was Goro Nagashima.

さうすると淨岸の子壽阿彌と誠範の子一鐵とは從兄弟になる。

Then, Aya Kotobuki and Ichitetsu, the son of Seinori, become brothers.

わたくしは此推測を以て甚だしく想像を肆にしたものだとは信ぜない。

I don't believe that this speculation was a terrible imagination.

 わたくしはこれだけの事を考へて、二種の過去帳を、他の眞志屋文書に併せて平八郎さんに還した。

With all this in mind, I returned the two types of past books to Mr. Heihachiro along with other Mashiya documents.

 わたくしは昌林院の壽阿彌の墓が新に建てられたものだと聞いたので、これを訪ふ念が稍薄らいだ。

I heard that the tomb of Toya Aya of Shorinin was newly built, so I wasn't sure about visiting it.

これに反して光照院の江間、長島兩家の墓所は、わたくしに新に何物をか教へてくれさうに思はれたので、わたくしは大いにこれに屬望した。

On the other hand, the graveyard of the Nagashima family in Ema of Koshoin was thought to teach me something new, so I was very much in love with it.

わたくしは山谷の光照院に往つた。

I went to Koshoin in Sanya.

 淺草|聖天町の停留場で電車を下りて吉野町を北へ行くと、右側に石柱|鐵扉の門があつて、光照院と書いた陶製の標札が懸けてある。

Asakusa | When you get off the train at the stop of Seitencho and go north on Yoshinocho, there is a stone pillar | Tetsudo Gate on the right side, and a ceramic sign that says Koshoin is hanging.

墓地は門を入つて右手、本堂の南にある。

The graveyard is on the right side of the gate, south of the main hall.

二十五

twenty five

 光照院の墓地の東南隅に、殆ど正方形を成した扁石の墓があつて、それに十四人の戒名が一列に彫り付けてある。

In the southeast corner of the Koshoin cemetery, there is a tomb of flat stone that is almost square, and the names of 14 people are engraved in a row.

其中三人だけは後に追加したものである。

Only three of them were added later.

追加三人の最も右に居るのが眞志屋十一代の壽阿彌、次が十二代の「戒譽西村清常居士、文政十三年|庚寅十二月十二日」、次が「證譽西村清郷居士、天保九年|戊戌七月五日」である。

To the far right of the three additional people is Mashiya's eleventh generation, Tora Aya, and next is the twelve generations, "Kaitan Nishimura Kiyotsune, Bunsei 13th Year | Next is "Tantan Nishimura Kiyogo, Tenpo 9th Year | 戊戌 July 5th".

壽阿彌は西村氏の菩提所昌林院に葬られたが、親戚が其名を生家の江間氏の菩提所に留めむがために、此墓に彫り添へさせたものであらう。

Aya Toshi was buried in Nishimura's Bodaiji Shorinin, but it seems that his relatives carved it into this grave in order to keep his name in the Bodaiji of his birthplace, Ema.

清常、清郷は過去帳原本の載せざる所で、獨別本にのみ見えてゐる。

Kiyotsune and Kiyogo are places where the originals of past books are not placed, and can only be seen as beppon manuscripts.

殘餘十一人の古い戒名は皆別本にのみ出てゐる名である。

The eleven old dharma names are all names that appear only in separate books.

清郷の何人たるかは考へられぬが、清常の近親らしく推せられる。

I can't think of how many people there are in Kiyogo, but I can recommend it as a close relative of Kiyotsune.

 古い戒名の江間氏親戚十一人の關係は、過去帳別本に徴するに頗る複雜で、容易には明め難い。

The eleven relatives of Mr. Ema, who has an old Dharma name, are complicated to collect in the past book, and it is difficult to clarify.

唯二三の注意に値する件々を左に記して遺忘に備へて置く。

I'll write a few notes on the left and keep them in my memory.

 十一人中に「法譽|知性大※、寛政十年|戊午八月二日」と云ふ人がある。

Among the eleven people, there is a person who says "Hotan | Great Intelligence *, Kansei Ten Years | August 2nd, Yang Earth Horse".

十代の實祖母としてあるから、了蓮の祖母であらう。

Since he is a teenage grandmother, he appears to be Ryoren's grandmother.

此知性の父は「玄譽幽本居士、寶暦九年|己卯三月十六日」、母は「深譽幽妙大※、寶暦五年|乙亥十一月五日」としてある。

The father of this intellect is "Gentan Yumoto, 9th year of Horeki | March 16th," and the mother is "Fukatan Yumeidai *, 5th year of Horeki | Yin Wood Pig, November 5th."

更にこれより溯つて、「月窓|妙珊大※、寛保元年|辛酉十月二十四日」がある。

Further back, there is "Moon Window | Myokodai *, First Year of Kanpo | Yin Metal Rooster October 24th".

これは知性の祖としてあるから、祖母ではなからうか。

Since this is the ancestor of intelligence, isn't it a grandmother?

以上を知性系の人物とする。

The above is an intelligent person.

然るに幽本、幽妙の子、了蓮の父母は考へることが出來ない。

However, Yumoto, mysterious child, and Ryoren's parents can't think of it.

 十一人中に又「貞譽誠範居士、文政五年|壬午五月二十日」と云ふ人がある。

Among the eleven people, there is also a person who says, "Mr. Seinori Sadatan, 5th year of Bunsei | May 20th, Yang Water Horse".

即ち過去帳別本に讀むべからざる記註を見る戒名である。

In other words, it is a Dharma name that looks at the notes that should not be read in the past book beppon manuscript.

わたくしは其「何代五郎兵衞實父」を「九代」と讀まむと欲した。

I wanted to praise the "Goro soldiers' father" as "Kyudai".

殘餘の闕文は月字の上の三字で、わたくしは今これを讀んで「同年五月」となさむと欲する。

The sword of Residual is the three letters above the moon, and I now want to read it and say "May of the same year."

何故と云ふに、別本には誠範の右に「蓮譽定生大※、文政五年|壬午八月」があつたから、此の如くに讀むときは、此彫文と符するからである。

The reason is that the Beppon manuscript has "Rentan Sadaseidai *, Bunsei 5th year | Yang Water Horse August" to the right of Makoto, so when you sing like this, you should call it this engraving. Because.

果して誠範を九代一鐵の父長島五郎兵衞だとすると、此名の左隣にある別本の所謂九代の祖父「覺譽泰了居士、明和六年|己丑七月四日」は、誠範の父であらう。

Assuming that sincerity is the father of the 9th generation Ichitetsu, Goro Nagashima, the so-called 9th generation grandfather, "Yin Earth Ox, 6th year of Meiwa | , Being the father of sincerity.

又此列の最右翼に居る「範叟道規庵主、元文三年|戊午八月八日」は、別本に泰了縁家の祖と註してあるから、此系の最も古い人に當り、又此列の最左翼に居る壽阿彌の父「頓譽淨岸居士、寛政四年|壬子八月九日」は、泰了と利右衞門の稱を同じうしてゐるから、泰了の子かと推せられる。

Also, on the far right of this line, "Yang Water Rat, the third year of Genbun | The father of Toshi Aya, who is on the leftmost wing of this line, "Tontan Yang Earth Horse, Kansei 4th year | Because it is, it is inferred that it is a child of Yasutoshi.

以上を誠範系の人物とする。

The above is a sincere person.

江間氏と長島氏との連繋は、此誠範系の上に存するのである。

The connection between Mr. Ema and Mr. Nagashima lies on this sincere system.

 此大墓石と共に南面して、其西隣に小墓石がある。

There is a small tombstone on the west side facing south with this large tombstone.

臺石に長島氏と彫り、上に四人の法諡が並記してある。

Mr. Nagashima is carved on the stone, and the four people's law are written side by side on the top.

二人は女子、二人は小兒である。

Two are girls and two are small boys.

「馨譽慧光大※、文政六年|癸未十月二十七日」は別本に十二代五郎兵衞※、實は叔母と註してある。

"Yin Water Goat *, 6th year of Bunsei | Yin Water Goat 27th" is in a separate book, and the 12th Goro soldiers *, Minoru is noted as an aunt.